Maria Bethânia - Mel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - Mel




Mel
Honey
Ó abelha rainha
O queen bee
Faz de mim
Make me
Um instrumento de teu prazer
An instrument of your pleasure
Sim, e de tua glória
Yes, and of your glory
Pois se é noite de completa escuridão
For if it is a night of complete darkness
Provo do favo de teu mel
I will taste the honeycomb of your honey
Cavo a direta claridade do céu
I will dig out the clear brightness of the sky
E agarro o sol com a mão
And I will grasp the sun with my hand
É meio dia, é meia noite
It is midday, it is midnight
É toda hora
It is every hour
Lambe olhos, torce cabelos
Lick eyes, twist hair
Feticeira, vamo-nos embora
Sorceress, let's go away
É meio dia, é meia noite
It is midday, it is midnight
Faz zum-zum na testa, na janela
Make a humming in my forehead, in the window
Na fresta da telha
In the crack in the tiles
Pela escada, pela porta
Up the stairs, through the door
Pela estrada, toda fora
Along the road, all the way out
Anima de vida, o seio da floresta
It enlivens with life, the bosom of the forest
Amor empresta
It lends love
A praia deserta, zumbe na orelha
It hums in the ear of the deserted beach
Concha do mar
Seashell
Ó abelha, boca de mel
O bee, mouth of honey
Carmim, carnuda, vermelha
Crimson, fleshy, red
Ó abelha rainha
O queen bee
Faz de mim
Make me
Um instrumento de teu prazer
An instrument of your pleasure
Sim, e de tua glória
Yes, and of your glory
E de tua glória
And of your glory
E de tua glória
And of your glory
E de tua glória
And of your glory
Ó abelha rainha
O queen bee
Faz de mim
Make me
Um instrumento de teu prazer
An instrument of your pleasure
Sim, e de tua glória
Yes, and of your glory
Pois se é noite de completa escuridão
For if it is a night of complete darkness
Provo do favo de teu mel
I will taste the honeycomb of your honey
Cavo a direta claridade do céu
I will dig out the clear brightness of the sky
E agarro o sol com a mão
And I will grasp the sun with my hand
É meio dia, é meia noite
It is midday, it is midnight
É toda hora
It is every hour
Lambe olhos, torce cabelos
Lick eyes, twist hair
Feiticeira, vamo-nos embora
Sorceress, let's go away
É meio dia, é meia noite
It is midday, it is midnight
Faz zum-zum na testa, na janela
Make a humming in my forehead, in the window
Na fresta da telha
In the crack in the tiles
Pela escada, pela porta
Up the stairs, through the door
Pela estrada, toda à fora
Along the road, all the way out
Anima de vida, o seio da floresta
It enlivens with life, the bosom of the forest
Amor empresta
It lends love
A praia deserta, zumbe na orelha
It hums in the ear of the deserted beach
Concha do mar
Seashell
Ó abelha, boca de mel
O bee, mouth of honey
Carmim, carnuda, vermelha
Crimson, fleshy, red
Óh abelha rainha
O queen bee
Faz de mim
Make me
Um instrumento de teu prazer
An instrument of your pleasure
Sim, e de tua glória
Yes, and of your glory
E de tua glória
And of your glory
E de tua glória
And of your glory
E de tua glória
And of your glory
E de tua glória
And of your glory
De tua glória
Of your glory
De tua glória
Of your glory
De tua glória
Of your glory





Writer(s): Caetano Velaso, Waly Dias Salomao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.