Maria Bethânia - Monólogo de Orfeu - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - Monólogo de Orfeu - Ao Vivo




Mulher mais adorada!
Женщины обожали!
Agora que não estás
Теперь, что не ты
Deixa que rompa o meu peito em soluços!
Выходит, что порвалась моя грудь в икоты!
Te enrustiste em minha vida
Тебе enrustiste в моей жизни
E cada hora que passa mais por que te amar
И каждый час, который проходит более за что тебя любить
A hora derrama o seu óleo de amor, em mim, amada...
Время льет масло, любви, на меня, любимая...
E sabes de uma coisa?
И знаешь что?
Cada vez que o sofrimento vem essa saudade de estar perto
Каждый раз, когда страдание приходит это стремление быть рядом
Se longe ou estar mais perto, se perto, que é que eu sei!
Если далеко или, быть ближе, рядом, что я знаю!
Essa agonia de viver fraco
Это агония жизни слабым
O peito extravasado, o mel correndo
Грудь extravasado, мед работает
Essa incapacidade de me sentir mais eu, Orfeu
Эта неспособность меня чувствовать себя я, Орфей
Tudo isso que é bem capaz de confundir o espírito de um homem
Все это, что вполне способен запутать духа человека
Nada disso tem importância quando tu chegas com essa charla antiga
Ничто из этого не имеет значения, если ты ищешь это charla старый
Esse contentamento, essa harmonia, esse corpo!
Это удовлетворенность, это гармония, это тело!
E me dizes essas coisas que me dão essa força, essa coragem
И говоришь мне такие вещи, которые дают мне такие силы, такая отвага
Esse orgulho de rei
Это гордость короля
Ah, minha Eurídice
Ах, моя Eurydice
Meu verso, meu silêncio, minha música!
Мой стих, мое молчание, моя музыка!
Nunca fujas de mim!
Никогда любовь сильнее боли меня!
Sem ti sou nada
Без тебя я-ничто
Sou coisa sem razão, jogada, sou pedra rolada
Я-то без причины, ход, я-камень отвален,
Orfeu menos Eurídice...
Орфей менее Eurydice...
Coisa incompreensível!
Самое непостижимое!
A existência sem ti é como olhar para um relógio
Существование без тебя, как смотреть на часы
com o ponteiro dos minutos
Только минутная стрелка
Tu és a hora, és o que sentido e direção ao tempo
Ты-время, ты-то, что дает смысл и направление времени
Minha amiga mais querida!
Моя подруга более милая!
Qual mãe, qual pai, qual nada!
Какая мать, какой отец, которому ничего!
A beleza da vida és tu, amada
Красоту жизни ты, любимая
Milhões amada!
Миллионы любимым!
Ah! Criatura!
Ах! Тварь!
Quem poderia pensar que Orfeu:
Кто бы мог подумать, что Орфей:
Orfeu cujo violão é a vida da cidade
Орфей, чья гитара жизни города
E cuja fala, como o vento à flor despetala as mulheres
И чья речь, как ветер цветок despetala женщин
Que ele, Orfeu, ficasse assim rendido aos teus encantos!
Что он, Орфей, остался, как сдался на твои прелести!
Mulata, pele escura, dente branco
Мулатка, темная кожа, зуб белый
Vai teu caminho que eu vou te seguindo
Будет твой путь, что я иду за тобой
No pensamento e aqui me deixo rente
В мыслях и здесь я оставляю чистое
Quando voltares, pela lua cheia
Когда пойдешь и возвратишься, в полнолуние
Para os braços sem fim do teu amigo!
Для оружия без того, чтобы твой друг!
Vai tua vida, pássaro contente
Будет твоя жизнь, птицы рад
Vai tua vida que estarei contigo!
Будет твоя жизнь, что я буду с тобой!





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.