Paroles et traduction Maria Bethânia - O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra
O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra
What The Eyes Can't See / I'm The Other
O
que
os
olhos
não
vêem
What
the
eyes
can't
see
Só
queria
saber,
essa
hora
o
que
ele
está
fazendo
I
just
wanted
to
know
what
he's
doing
at
this
hour
Se
está
sorrindo
nos
braços
de
outra
If
he's
smiling
in
the
arms
of
another
Se
está
sozinho
como
eu,
sofrendo
If
he's
alone
like
me,
suffering
Só
queria
saber,
se
ele
passa
o
que
eu
estou
passando
I
just
wanted
to
know
if
he
goes
through
what
I'm
going
through
Dormindo
mal
e
sem
comer
direito
Sleeping
badly
and
not
eating
right
Na
batida
de
viver
pensando
Swinging
between
living
and
thinking
Mas
se
eu
o
visse
agora,
sozinho,
chorando,
seria
capaz
But
if
I
saw
him
now,
alone,
crying,
I
would
be
able
to
Me
abraçava
com
ele,
apertava,
beijava,
não
largava
mais
Hug
him,
squeeze
him,
kiss
him,
and
never
let
go
Mas
se
nesse
momento
eu
o
visse
com
outra
em
sua
companhia
But
if
I
saw
him
with
another
woman
at
this
moment
in
his
company
Perdia
a
cabeça,
meu
Deus,
eu
não
sei
o
que
faria
I'd
lose
my
mind,
my
God,
I
don't
know
what
I'd
do
Bem
melhor
é
seguir
o
antigo
provérbio
que
consola
a
gente:
It's
much
better
to
follow
the
old
proverb
that
consoles
us:
"O
que
os
olhos
não
vêem,
o
coração
não
sente
"
"What
the
eyes
don't
see,
the
heart
doesn't
feel"
Eu
sou
a
outra
I'm
the
other
Ele
é
casado
e
eu
sou
a
outra
na
vida
dele
He's
married
and
I'm
the
other
woman
in
his
life
Que
vive
igual
uma
brasa,
por
lhe
faltar
tudo
em
casa
Who
lives
like
an
ember,
because
everything
is
missing
at
home
Ele
é
casado
e
eu
sou
a
outra
que
o
mundo
difama
He's
married
and
I'm
the
other
woman
whom
the
world
defames
E
que
a
vida
ingrata
maltrata,
sem
dó,
cobre
de
lama
And
whom
ungrateful
life
mistreats,
without
pity,
and
covers
with
mud
Quem
me
condena
como
se
condena
uma
mulher
perdida
Who
condemns
me
as
if
I
were
a
lost
woman
Só
me
vê
na
vida
dele,
mas
não
vê
na
minha
vida
Only
sees
me
in
his
life,
but
doesn't
see
in
my
life
Não
tenho
lar,
trago
o
coração
ferido
I
have
no
home,
I
carry
a
wounded
heart
Mas
tenho
muito
mais
classe
But
I
have
much
more
class
Do
que
quem
não
soube
prender
o
marido
Than
the
one
who
couldn't
keep
her
husband
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Portugal, Luiz Bandeira, Roberto Mendes
Album
Maria
date de sortie
14-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.