Maria Bethânia - O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra




O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra
Что не видят глаза / Я всего лишь другая
O que os olhos não vêem
Что не видят глаза
queria saber, essa hora o que ele está fazendo
Мне бы только узнать, что он делает в этот час
Se está sorrindo nos braços de outra
Улыбается ли он в объятиях другой
Se está sozinho como eu, sofrendo
Или страдает в одиночестве, как я
queria saber, se ele passa o que eu estou passando
Мне бы только узнать, переживает ли он то же, что и я
Dormindo mal e sem comer direito
Спит ли плохо и ест ли без аппетита
Na batida de viver pensando
Живет ли, постоянно думая обо мне
Mas se eu o visse agora, sozinho, chorando, seria capaz
Но если бы я увидела его сейчас, одинокого, плачущего, я бы, наверное,
Me abraçava com ele, apertava, beijava, não largava mais
Обняла бы его, прижала, поцеловала, не отпустила бы больше
Mas se nesse momento eu o visse com outra em sua companhia
Но если бы в этот момент я увидела его с другой в его компании
Perdia a cabeça, meu Deus, eu não sei o que faria
Потеряла бы голову, Боже мой, я не знаю, что бы я сделала
Bem melhor é seguir o antigo provérbio que consola a gente:
Гораздо лучше следовать старой пословице, которая нас утешает:
"O que os olhos não vêem, o coração não sente "
"Чего глаза не видят, то сердце не болит"
Eu sou a outra
Я всего лишь другая
Ele é casado e eu sou a outra na vida dele
Он женат, а я всего лишь другая в его жизни
Que vive igual uma brasa, por lhe faltar tudo em casa
Которая горит, как уголек, потому что ей всего не хватает дома
Ele é casado e eu sou a outra que o mundo difama
Он женат, а я всего лишь другая, которую мир порицает
E que a vida ingrata maltrata, sem dó, cobre de lama
И которую неблагодарная жизнь безжалостно мучает, покрывает грязью
Quem me condena como se condena uma mulher perdida
Кто осуждает меня, как осуждают падшую женщину
me na vida dele, mas não na minha vida
Видит меня только в его жизни, но не видит в моей
Não tenho lar, trago o coração ferido
У меня нет дома, мое сердце ранено
Mas tenho muito mais classe
Но у меня гораздо больше класса
Do que quem não soube prender o marido
Чем у той, которая не смогла удержать мужа





Writer(s): Jorge Portugal, Luiz Bandeira, Roberto Mendes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.