Paroles et traduction Maria Bethânia - Portela / Das Maravilhas do Mar Fez-Se o Esplendor de uma Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portela / Das Maravilhas do Mar Fez-Se o Esplendor de uma Noite
Portela / From the Wonders of the Sea the Splendor of a Night Was Made
O
teu
destino
deveria
ter
passado
neste
porto
Your
destiny
should
have
passed
by
this
port
Onde
tudo
se
torna
impessoal
e
livre
Where
everything
becomes
impersonal
and
free
Onde
tudo
é
divino
Where
everything
is
divine
Como
convém
ao
real
As
befits
royalty
Deixa-me
encantar
Let
me
enchant
you
Com
tudo
teu
With
everything
yours
O
que
vai
acontecer
What
will
happen
Nesta
noite
On
this
night
O
mar
subiu
na
linha
do
horizonte
The
sea
rose
on
the
horizon
Desaguando
como
fonte
Flowing
like
a
fountain
Ao
vento
a
ilusão
teceu
In
the
wind,
the
illusion
wove
Por
onde
andei
mareou
Where
I
sailed,
it
ebbed
and
flowed
Rolou
na
dança
das
ondas
Rolled
in
the
dance
of
the
waves
No
verso
do
cantador
In
the
verse
of
the
singer
Dança
quem
tá
na
roda
Dance
who's
in
the
circle
Roda
de
brincar
Circle
of
play
Prosa
na
boca
do
vento
Prose
in
the
mouth
of
the
wind
E
vem
marear
And
come
to
dance
Dança
quem
tá
na
roda
Dance
who's
in
the
circle
Roda
de
brincar
Circle
of
play
Prosa
na
boca
do
vento
Prose
in
the
mouth
of
the
wind
E
vem
marear
And
come
to
dance
Eis
o
cortejo
irreal
Behold
the
unreal
procession
Com
as
maravilhas
do
mar
With
the
wonders
of
the
sea
Fazendo
o
meu
carnaval
Making
my
carnival
É
a
brisa
a
brincar
It's
the
breeze
playing
A
luz
raiou
pra
clarear
a
poesia
The
light
dawned
to
brighten
the
poetry
Num
sentimento
que
desperta
na
folia
In
a
feeling
that
awakens
in
the
revelry
Um
novo
dia
despertou
A
new
day
has
dawned
E
lá
vou
eu
And
there
I
go
Pela
imensidão
do
mar
Across
the
vastness
of
the
sea
Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma
That
wave
that
borders
the
avenue
with
foam
Me
arrasta
a
sambar
Drags
me
to
dance
E
lá
vou
eu
And
there
I
go
Pela
imensidão
do
mar
Across
the
vastness
of
the
sea
Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma
That
wave
that
borders
the
avenue
with
foam
Me
arrasta
a
sambar
Drags
me
to
dance
E
lá
vou
eu
And
there
I
go
Pela
imensidão
do
mar
Across
the
vastness
of
the
sea
Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma
That
wave
that
borders
the
avenue
with
foam
Me
arrasta
a
sambar
Drags
me
to
dance
E
lá
vou
eu...
And
there
I
go...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Antonio David Correa, Jorge Macedo De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.