Maria Bethânia - Purificar o Subaé / Miséria - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Purificar o Subaé / Miséria - Ao Vivo
Den Subaé reinigen / Elend - Live
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Dona d'água doce quem é?
Herrin des Süßwassers, wer ist sie?
Dourada rainha senhora
Goldene Königin, Herrin
Amparo do Sergimirim
Schutz des Sergimirim
Rosário dos filtros da aquária
Rosenkranz der Wasserfilter
Dos rios que deságuam em mim
Der Flüsse, die in mich münden
Nascente primária
Ursprüngliche Quelle
Os riscos que corre essa gente morena
Die Risiken, die dieses braune Volk läuft
O horror de um progresso vazio
Der Schrecken eines leeren Fortschritts
Matando os mariscos e os peixes do rio
Tötet die Muscheln und die Fische des Flusses
Enchendo o meu canto
Erfüllt meinen Gesang
De raiva e de pena.
Mit Wut und Mitleid.
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Dona d'água doce quem é?
Herrin des Süßwassers, wer ist sie?
Dourada rainha senhora
Goldene Königin, Herrin
Amparo do Sergimirim
Schutz des Sergimirim
Rosário dos filtros da aquária
Rosenkranz der Wasserfilter
Dos rios que deságuam em mim
Der Flüsse, die in mich münden
Nascente primária
Ursprüngliche Quelle
Os riscos que corre essa gente morena
Die Risiken, die dieses braune Volk läuft
O horror de um progresso vazio
Der Schrecken eines leeren Fortschritts
Matando os mariscos e os peixes do rio
Tötet die Muscheln und die Fische des Flusses
Enchendo o meu canto
Erfüllt meinen Gesang
De raiva e de pena.
Mit Wut und Mitleid.
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Dona d'água doce quem é?
Herrin des Süßwassers, wer ist sie?
Dourada rainha senhora
Goldene Königin, Herrin
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Miséria é miséria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Riquesas são diferentes
Reichtümer sind verschieden
Índio mulato preto branco
Indio, Mulatte, Schwarzer, Weißer
Miséria é miseria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Riquesas são diferentes
Reichtümer sind verschieden
Miséria é miséria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Filho amigos amante parentes
Sohn, Freunde, Liebhaber, Verwandte
Riquesas são diferentes
Reichtümer sind verschieden
Miséria é miséria
Elend ist Elend
Em qualquer cantos
In jeder Ecke
Todos sabem usar os dentes
Alle wissen ihre Zähne zu gebrauchen
Riquesas sao difenretes
Reichtümer sind verschieden
Miseria é miséria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Riquesas sao diferentes
Reichtümer sind verschieden
A morte nao causa qualquer espanto
Der Tod verursacht keinerlei Erstaunen
Miseria é miseria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Riquesas sao diferentes
Reichtümer sind verschieden
Miséria é miséria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Duentes aflitos carentes
Leidende, Gequälte, Bedürftige
Riquesas sao diferentes
Reichtümer sind verschieden
O sol não causa mais espanto
Die Sonne verursacht kein Erstaunen mehr
Miseria é miseria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Cores raças castas crenças
Farben, Rassen, Kasten, Glaubensrichtungen
Riquesas são diferentes
Reichtümer sind verschieden
O sol não causa mais espanto
Die Sonne verursacht kein Erstaunen mehr
O sol não causa mais espanto
Die Sonne verursacht kein Erstaunen mehr
Miséria 'miséria
Elend ist Elend
Em qualquer canto
In jeder Ecke
Riquesas são diferenças
Reichtümer sind Unterschiede
Cores raças castas crenças
Farben, Rassen, Kasten, Glaubensrichtungen
Riquesas são diferenças
Reichtümer sind Unterschiede
Índio mulato preto branco
Indio, Mulatte, Schwarzer, Weißer
Filhos dos amigos amante parentes
Kinder von Freunden, Liebhaber, Verwandte
Fraco duentes aflitos carentes
Schwache, Leidende, Gequälte, Bedürftige
Os riscos que corre essa gente morena
Die Risiken, die dieses braune Volk läuft
O horror de um progresso vazio
Der Schrecken eines leeren Fortschritts
Matando os mariscos e os peixes do rio
Tötet die Muscheln und die Fische des Flusses
Enchendo o meu canto
Erfüllt meinen Gesang
De raiva e de pena.
Mit Wut und Mitleid.
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Dona d'água doce quem é?
Herrin des Süßwassers, wer ist sie?
Dourada rainha senhora
Goldene Königin, Herrin
Amparo do Sergimirim
Schutz des Sergimirim
Rosário dos filtros da aquária
Rosenkranz der Wasserfilter
Dos rios que deságuam em mim
Der Flüsse, die in mich münden
Nascente primária
Ursprüngliche Quelle
Os riscos que corre essa gente morena
Die Risiken, die dieses braune Volk läuft
O horror de um progresso vazio
Der Schrecken eines leeren Fortschritts
Matando os mariscos e os peixes do rio
Tötet die Muscheln und die Fische des Flusses
Enchendo o meu canto
Erfüllt meinen Gesang
De raiva e de pena.
Mit Wut und Mitleid.
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen
Mandar os malditos embora
Die Verdammten fortschicken
Purificar o Subaé
Den Subaé reinigen





Writer(s): Arnaldo Antunes, Caetano Veloso, Paulo Miklos, Sergio Britto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.