Maria Bethânia - Rosa Dos Ventos (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - Rosa Dos Ventos (Live)




E do amor gritou-se o escândalo
И любовь кричал-скандал
Do medo criou-se o trágico
Страх создал трагический
No rosto pintou-se o pálido
На лице нарисовала-бледное
E não rolou uma lágrima
И не скатилась слеза
Nem uma lástima para socorrer
Ни досадно, чтобы ему помочь
E na gente deu o hábito
И мы дали ему привычку
De caminhar entre as trevas
Ходить среди тьмы
De murmurar entre as pregas
Ропота среди складок
De tirar leite das pedras
Взять молоко из камней
De ver o tempo correr
Увидеть время бежать
Mas sob o sono dos séculos
Но под сон веков
Amanheceu o espetáculo
Настал день спектакля
Como uma chuva de pétalas
Как лепестков
Como se o céu vendo as penas
Как небеса, увидев перья
Morresse de pena e chovesse o perdão
Умер от ручки и дожде прощение
E a prudência dos sábios
И благоразумие мудрецов
Nem ousou conter nos lábios
Не осмелился содержать в губы
O sorriso e a paixão
Улыбка и страсть
Pois transbordando de flores
Потому что переполнены цветами
A calma dos lagos zangou-se
Спокойствие озер сердился-если
A rosa dos ventos danou-se
Роза ветров danou-se
O leito do rio fartou-se
Русло реки насытился
E inundou de água doce
И заполнилась пресной воды
A amargura do mar
Горечь на море
Numa enchente amazônica
В пойме амазонки
Numa explosão atlântica
В результате взрыва atlantica
E a multidão vendo em pânico
И толпа, видя в панике
E a multidão vendo atônita
И толпа, видя, потрясена
Ainda que tarde o seu despertar
Еще, что поздно, свой "звонок-будильник"
Numa enchente amazônica
В пойме амазонки
Numa explosão atlântica
В результате взрыва atlantica
E a multidão vendo em pânico
И толпа, видя в панике
E a multidão vendo atônita
И толпа, видя, потрясена
Ainda que tarde o seu despertar
Еще, что поздно, свой "звонок-будильник"
Numa enchente amazônica
В пойме амазонки
Numa explosão atlântica
В результате взрыва atlantica
E a multidão vendo em pânico
И толпа, видя в панике
E a multidão vendo atônita
И толпа, видя, потрясена
Ainda que tarde o seu despertar
Еще, что поздно, свой "звонок-будильник"





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.