Paroles et traduction Maria Bethânia - Santo Amaro Ê, Ê / Quixabeira / Minha Senhora / Viola, Meu Bem / Recôncavo / Reconvexo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santo Amaro Ê, Ê / Quixabeira / Minha Senhora / Viola, Meu Bem / Recôncavo / Reconvexo
Santo Amaro Ê, Ê / Quixabeira / My Lady / Viola, My Love / Recôncavo / Reconvexo
Trabalhei
o
ano
inteiro,
I
worked
all
year
long,
Trabalhei
o
ano
inteiro
na
estiva
de
São
Paulo
I
worked
all
year
long
at
the
São
Paulo
docks
Só
pra
passar
fevereiro
em
Santo
Amaro
Just
to
spend
February
in
Santo
Amaro
Só
pra
passar
fevereiro
em
Santo
Amaro
Just
to
spend
February
in
Santo
Amaro
Odiei
odiar
I
hated
to
hate
Odiei
odiar
I
hated
to
hate
Quem
vem
lá
sou
eu
It's
me
coming
over
there
Quem
vem
lá
sou
eu
It's
me
coming
over
there
A
cancela
bateu,
cavaleiro
sou
eu
The
gate
slammed,
it's
me,
the
horseman
Quem
vem
lá
sou
eu
It's
me
coming
over
there
Quem
vem
lá
sou
eu
It's
me
coming
over
there
A
cancela
bateu,
cavaleiro
sou
eu
The
gate
slammed,
it's
me,
the
horseman
Alô,
meu
Santo
Amaro
Hello,
my
Santo
Amaro
Eu
vim
lhe
conhecer
(eu
vim
lhe
conhecer)
I
came
to
meet
you
(I
came
to
meet
you)
Samba,
Santo
Amarense
Samba,
from
Santo
Amaro
Pra
gente
aprender
(pra
gente
aprender)
For
us
to
learn
(for
us
to
learn)
Eu
sou
a
chuva
que
lança
areia
do
Saara
I
am
the
rain
that
throws
sand
from
the
Sahara
Sobre
os
automóveis
de
Roma
Over
the
cars
of
Rome
Eu
sou
a
sereia
que
dança,
destemida
Yara
I
am
the
mermaid
who
dances,
the
fearless
Yara
Água
e
folha
da
Amazônia
Water
and
leaf
of
the
Amazon
Sou
a
sombra
da
voz
da
matriarca
da
Roma
negra
I
am
the
shadow
of
the
voice
of
the
matriarch
of
Black
Rome
Se
você
não
me
pega
If
you
don't
catch
me
Você
nem
chega
a
me
ver
You
won't
even
see
me
Meu
som
te
cega
careta,
quem
é
você?
My
sound
blinds
you,
square,
who
are
you?
Que
não
sentiu
o
swing
de
Henri
Salvador
Who
didn't
feel
the
swing
of
Henri
Salvador
Que
não
seguiu
o
Olodum
balançando
o
Pelô
Who
didn't
follow
Olodum
swaying
the
Pelô
E
que
não
riu
com
a
risada
de
Andy
Rohol?
And
who
didn't
laugh
with
Andy
Warhol's
laugh?
Que
não,
que
não
e
nem
disse
que
não
Who
didn't,
who
didn't,
and
didn't
even
say
no
Minha
senhora,
onde
é
que
você
mora?
My
lady,
where
do
you
live?
Minha
senhora,
onde
é
que
você
mora?
My
lady,
where
do
you
live?
Vou
fazer
minha
morada
na
beira
do
morro,
é
lá
I
will
make
my
home
by
the
hillside,
it's
there
É
lá,
é
lá,
minha
morada
é
lá
It's
there,
it's
there,
my
home
is
there
Torne
a
repetir,
meu
amor
(ai,
ai)
Say
it
again,
my
love
(oh,
oh)
Torne
a
repetir,
meu
amor,
ai,
ai
Say
it
again,
my
love,
oh,
oh
Eu
nunca
vi
tanta
areia
no
mar
I've
never
seen
so
much
sand
in
the
sea
Sereiar,
sereiar
To
mermaid,
to
mermaid
Ôh,
sereiar,
ôh
ôh
ôh,
sereiar
Oh,
to
mermaid,
oh
oh
oh,
to
mermaid
Eu
nunca
vi
tanta
areia
no
mar
I've
never
seen
so
much
sand
in
the
sea
Sereiar,
sereiar
To
mermaid,
to
mermaid
Ôh,
sereiar,
ôh,
sereiar
Oh,
to
mermaid,
oh,
to
mermaid
A
menina
foi
embora
The
girl
went
away
A
menina
foi
embora
The
girl
went
away
Foi
embora
e
me
deixou
She
went
away
and
left
me
Nas
asas
dum
passarinho
ela
voou,
voou
On
the
wings
of
a
little
bird
she
flew,
flew
Nas
asas
d′um
passarinho
ela
voou,
voou
On
the
wings
of
a
little
bird
she
flew,
flew
Mia
foi
sambar
só
Mia
went
to
samba
alone
Foi
sambar
só
Went
to
samba
alone
Lia
foi
sambar
só
Lia
went
to
samba
alone
Na
ventania
In
the
windstorm
Mia
foi
sambar
só
Mia
went
to
samba
alone
Foi
sambar
só
Went
to
samba
alone
Lia
foi
sambar
só
Lia
went
to
samba
alone
Na
ventania
In
the
windstorm
Vou
me
embora
pro
sertão
I'm
going
away
to
the
backlands
Viola
meu
bem,
viola
Viola
my
love,
viola
Eu
aqui
não
me
dou
bem
I
don't
do
well
here
Viola
meu
bem,
viola
Viola
my
love,
viola
Sou
Maquinista
da
Leste
I
am
a
Leste
Machinist
Sou
empregado
do
trem
I
am
a
train
employee
Vou
me
embora
pro
sertão
I'm
going
away
to
the
backlands
Que
eu
aqui
não
me
dou
bem
Because
I
don't
do
well
here
Ôh,
viola
meu
bem,
viola
Oh,
viola
my
love,
viola
Ôh,
viola
meu
bem,
viola
Oh,
viola
my
love,
viola
Ôh,
viola
meu
bem,
(viola)
Oh,
viola
my
love,
(viola)
Ôh,
viola,
(viola)
Oh,
viola,
(viola)
Sou
o
preto
norte,
Americano
forte
I
am
the
black
north,
the
strong
American
Com
brinco
de
ouro
na
orelha
With
a
gold
earring
Eu
sou
a
flor
da
primeira
música
I
am
the
flower
of
the
first
song
A
mais
velha,
a
mais
nova
The
oldest,
the
newest
Espada
e
seu
corte
Sword
and
its
court
Sou
o
cheiro
dos
livros
desesperados
I
am
the
smell
of
desperate
books
Sou
Guita
gogoia
I
am
Guita
gogoia
Seu
olho
me
olha,
mas
não
me
pode
alcançar
Your
eye
looks
at
me,
but
it
can't
reach
me
Não
tenho
escolha
careta,
vou
descartar
I
have
no
choice,
square,
I
will
discard
Quem
não
rezou
a
novena
de
dona
Canô?
Who
didn't
pray
Dona
Canô's
novena?
Quem
não
seguiu
o
mendigo
Joãozinho
beija-flor
Who
didn't
follow
the
beggar
Joãozinho
beija-flor
Quem
não
amou
a
elegância
sutil
de
pompom
Who
didn't
love
Pompom's
subtle
elegance
Quem
não
é
recôncavo
e
nem
pode
ser
Reconvexo
Who
is
not
Recôncavo
and
cannot
be
Reconvexo
Vou
me
embora
pro
sertão
I'm
going
away
to
the
backlands
Que
eu
aqui
não
me
dou
bem
Because
I
don't
do
well
here
Ôh,
viola
meu
bem,
(viola)
Oh,
viola
my
love,
(viola)
Ôh,
viola
meu
bem,
(viola)
Oh,
viola
my
love,
(viola)
Ôh,
viola
meu
bem,
(viola),
ei
Oh,
viola
my
love,
(viola),
hey
Ôh,
viola
meu
bem,
(viola)
Oh,
viola
my
love,
(viola)
Muito
obrigada,
São
Paulo,
obrigada!
Thank
you
very
much,
São
Paulo,
thank
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso, Chico Porto, Marcio Valverde, Tradicional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.