Maria Bethânia - Santo Amaro Ê Ê / Quixabeira / Reconvexo / Minha Senhora / Viola Meu Bem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - Santo Amaro Ê Ê / Quixabeira / Reconvexo / Minha Senhora / Viola Meu Bem




Santo Amaro Ê Ê / Quixabeira / Reconvexo / Minha Senhora / Viola Meu Bem
Santo Amaro Ê Ê / Quixabeira / Reconvexo / My Lady / Viola My Friend
Trabalhei o ano inteiro
I worked all year
Trabalhei o ano inteiro
I worked all year
Na estiva de São Paulo
In the cargo hold of São Paulo
pra passar fevereiro em Santo Amaro
Just to spend February in Santo Amaro
pra passar fevereiro em Santo Amaro
Just to spend February in Santo Amaro
Odiê, odiá
Odiê, odiá
Odiê, odiá
Odiê, odiá
Quem vem sou eu
Who comes there, it's me
Quem vem sou eu
Who comes there, it's me
A cancela bateu
The gate has swung open
Cavaleiro sou eu
It's me, the horseman
Ô! Quem vem sou eu
Oh! Who comes there, it's me
Quem vem sou eu
Who comes there, it's me
A cancela bateu
The gate has swung open
Cavaleiro sou eu
It's me, the horseman
Alô, meu Santo Amaro
Hello, my Santo Amaro
Vim lhe conhecer
I came to meet you
Eu vim lhe conhecer
I came to meet you
Samba Santo Amarense
Santo Amarense Samba
Pra gente aprender
For us to learn
Pra gente aprender
For us to learn
Eu sou a chuva que lança a areia do Saara
I am the rain that throws the sand of the Sahara
Sobre os automóveis de Roma
Over the cars of Rome
Eu sou a sereia que dança, a destemida Iara
I am the siren who dances, the fearless Iara
Água e folha da Amazônia
Water and leaf of the Amazon
Sou a sombra da voz da matriarca da Roma Negra
I am the shadow of the voice of the matriarch of Black Rome
Você não me pega, você nem chega a me ver
You can't catch me, you can't even see me
Meu som te cega, careta, quem é você?
My sound blinds you, bug-eyed, who are you?
Que não sentiu o suingue de Henri Salvador
Who didn't feel the swing of Henri Salvador
Que não seguiu o Olodum balançando o Pelô
Who didn't follow Olodum swinging the Pelô
E que não riu com a risada de Andy Warhol
And who didn't laugh with Andy Warhol's laugh
Que não, que não, e nem disse que não
Who didn't, who didn't, and didn't say no
Minha senhora
My lady
Onde é que você mora?
Where do you live?
Minha senhora
My lady
Onde é que você mora?
Where do you live?
Vou fazer minha morada
I'll make my home
Por cima do morro
Up on the hill
É lá, é lá, é
It's there, it's there, it's there
Minha morada é
My home is there
Torne a repetir, meu amor
Repeat it, my love
Ai ai ai
Ai ai ai
Torne a repetir, meu amor
Repeat it, my love
Ai ai ai
Ai ai ai
Eu nunca vi tanta areia no mar
I've never seen so much sand in the sea
Sereia, sereia, ô!
Mermaid, mermaid, oh!
Sereia, ô, sereia
Mermaid, oh, mermaid
Eu nunca vi tanta areia no mar
I've never seen so much sand in the sea
Sereia, sereia, ô, ê!
Mermaid, mermaid, oh, hey!
Sereia, ô, sereia
Mermaid, oh, mermaid
A menina foi embora
The girl is gone
A menina foi embora
The girl is gone
Foi embora e me deixou
She went and left me
Nas asas dum passarinho
On the wings of a little bird
Ela voou, voou
She flew, she flew
Nas asas dum passarinho
On the wings of a little bird
Ela voou, voou
She flew, she flew
Vou-me embora pro sertão
I'm going to the backlands
Viola meu bem, viola
My guitar, my friend, guitar
Eu aqui não me dou bem
I don't do well here
Viola meu bem, viola
My guitar, my friend, guitar
Sou maquinista da leste
I'm an engineer on the east
Sou empregado do trem
I'm an employee of the train
Vou-me embora pro sertão
I'm going to the backlands
Eu aqui não me dou bem
I don't do well here
Ô, viola meu bem, viola
Oh, my guitar, my friend, guitar
Viola meu bem, viola
My guitar, my friend, guitar
Viola meu bem, viola
My guitar, my friend, guitar
Ô, viola meu bem, viola
Oh, my guitar, my friend, guitar
Eu sou um preto norte-americano forte
I am a strong African-American man
Com um brinco de ouro na orelha
With a gold earring in my ear
Eu sou a flor da primeira música
I am the flower of the first song
A mais velha e a mais nova espada e seu corte
The oldest and the youngest sword and its cut
Sou o cheiro dos livros desesperados
I am the smell of desperate books
Sou Gitá Gogoya
I am Gitá Gogoya
Seu olho me olha, mas não me pode alcançar
Your eye looks at me, but can't reach me
Não tenho escolha, careta, vou descartar
I have no choice, bug-eyed, I'll discard
Quem não rezou a novena de Dona Canô
Who didn't pray the novena of Dona Canô
Quem não seguiu o mendigo Joãozinho Beija-Flor
Who didn't follow the beggar Joãozinho Beija-Flor
Quem não amou a elegância sutil de Bobô
Who didn't love Bobô's subtle elegance
Quem não é recôncavo e nem pode ser reconvexo
Who isn't from Reconcavo and can't be from Reconvexo
Vou-me embora pro sertão
I'm going to the backlands
Eu aqui não me dou bem
I don't do well here
Ô viola meu bem, viola
Oh my guitar, my friend, guitar
Viola, ô
Guitar, oh
Viola
Guitar
Ô viola meu bem, viola
Oh my guitar, my friend, guitar





Writer(s): Roque Augusto Ferreira, Delcio Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.