Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Morresse Amanhã
Wenn ich morgen sterben würde
De
que
serve
viver
tantos
anos
sem
amor
Was
nützt
es,
so
viele
Jahre
ohne
Liebe
zu
leben
Se
viver
é
juntar
desenganos
de
amor
Wenn
das
Leben
bedeutet,
Liebesenttäuschungen
anzusammeln
Se
eu
morresse
amanhã
de
manhã
Wenn
ich
morgen
früh
sterben
würde
Não
faria
falta
a
ninguém
Würde
ich
niemandem
fehlen
Eu
teria
um
enterro
qualquer
Ich
hätte
irgendein
Begräbnis
Sem
saudade,
sem
luto
também
Ohne
Sehnsucht,
auch
ohne
Trauer
Ninguém
me
procura,
ninguém
Niemand
sucht
mich,
niemand
Ninguém
telefona,
ninguém
Niemand
ruft
an,
niemand
Eu
grito,
o
eco
responde:
ninguém
Ich
schreie,
das
Echo
antwortet:
niemand
Se
eu
morresse
amanhã
de
manhã
Wenn
ich
morgen
früh
sterben
würde
Minha
falta
ninguém
sentiria
Mein
Fehlen
würde
niemand
spüren
O
que
eu
fui,
o
que
eu
fiz
Was
ich
war,
was
ich
tat
Ninguém
se
lembraria
Niemand
würde
sich
erinnern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antônio Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.