Maria Bethânia - Serra da Boa Esperança (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - Serra da Boa Esperança (Ao Vivo)




Serra da Boa Esperança (Ao Vivo)
Serra da Boa Esperança (Live)
Serra da Boa Esperança
Serra da Boa Esperança
Esperança que encerra
Hope inside
No coração do Brasil
In the heart of Brazil
Um punhado de terra
A handful of land
No coração de quem vai
In the heart of who leaves
No coração de quem vem
In the heart of who comes
Serra da Boa Esperança
Serra da Boa Esperança
Meu último bem
My last love
Parto levando saudades
I leave taking sorrow
Saudades deixando
Sorrow in my wake
Murchas, caídas na serra
Faded, fallen on the mountains
Lá, perto de Deus
There, close to God
Oh minha serra eis a hora do adeus
Oh my mountain, here is the time to say goodbye
Vou-me embora
I'm leaving
Deixo a luz do luar no teu olhar
I leave the brightness of the moon in your eyes
Adeus
Goodbye
Levo na minha cantiga
I take in my song
A imagem da serra
The image of the mountain
Sei que Jesus não castiga
I know Jesus will not punish
O poeta, que erra
The poet, who errs
Nós os poetas erramos
We poets err
Porque rimamos também
Because we rhyme even
Os nossos olhos nos olhos
Our eyes on the eyes
De alguém que não vem
Of someone who doesn't come
Serra da Boa Esperança
Serra da Boa Esperança
Não tenhas receio
Don't you fear
Hei de guardar tua imagem
I will guard your image
Com a graça de Deus
With the grace of God
Oh minha serra eis a hora do adeus
Oh my mountain, here is the time to say goodbye
Vou-me embora
I'm leaving
Deixo a luz do luar no teu olhar
I leave the brightness of the moon in your eyes
Adeus
Goodbye
Livre no meu ofício
Free in my craft
Eu gosto de cantar o Brasil caboclo
I like to sing about rural Brazil
Tão longe de tudo aqui
So far away from everything here
Eu canto esse Brasil como quem faz uma prece
I sing about this land like someone who prays
Para que ele resista
That it may endure
Apesar da mão do progresso vazio
Despite the hand of empty progress
Que insiste em dizimá-lo
That insists on decimating it
Para que suas modas de viola consigam encantamento
That its traditional viola melodies may bring enchantment
Ainda por muito tempo
Still for a long time
Façam vibrar nossos corações
May they make our hearts vibrate





Writer(s): Lamartine Babo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.