Maria Bethânia - Sina de Caboclo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - Sina de Caboclo




Sina de Caboclo
Sina de Caboclo
Mas plantar pra dividir
But to plant to share
Não faço mais isso, não
I won't do that anymore
Eu sou um pobre caboclo
I am a poor peasant
Ganho a vida na enxada
I earn my living by hoeing
O que eu colho é dividido
What I harvest is shared
Com quem não plantou nada
With them who have not planted anything
Se assim continuar
If this keeps on
Vou deixar o meu sertão
I will leave my village
Mesmos os olhos cheios d'água
Even with my eyes full of tears
E com dor no coração
And with pain in my heart
Deus até 'tá ajudando
God is even helping
'Tá chovendo no sertão
He is making it rain in the village
Mas plantar pra dividir
But to plant to share
Não faço mais isso, não
I won't do that anymore





Writer(s): J.b. De Aquino, Joao Do Vale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.