Maria Bethânia - Texto 3: Extraído Do Livro Do Desassossego / Terezinha - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - Texto 3: Extraído Do Livro Do Desassossego / Terezinha - Ao Vivo




Texto 3: Extraído Do Livro Do Desassossego / Terezinha - Ao Vivo
Text 3: Excerpt from The Book of Disquiet / Terezinha - Live
Eu agi sempre
I always acted
Eu agi sempre para dentro
I always acted internally
Eu nunca toquei na vida
I never touched life
Nunca soube como se amava
Never knew how one loved
Apenas soube como se sonhava amar
Only knew how one dreamt of loving
Se eu gostava de usar anéis de dama nos meus dedos
If I liked to wear ladies' rings on my fingers
É que às vezes eu queria julgar
It's because sometimes I wanted to feel
Que as minhas mãos eram de princesa
That my hands were those of a princess
Gostava de ver a minha face refletida
I liked to see my face reflected
Porque podia sonhar que era a face de outra criatura
Because I could dream that it was the face of another creature
O primeiro me chegou
The first man came to me
Como quem vem do florista
As if he were coming from the florist
Trouxe um bicho de pelúcia
He brought a stuffed animal
Trouxe um broche de ametista
He brought an amethyst brooch
Me contou suas viagens
He told me about his travels
E as vantagens que ele tinha
And the advantages he had
Me mostrou o seu relógio
He showed me his watch
Me chamava de rainha
He called me Queen
Me encontrou tão desarmada
He found me so disarmed
Que tocou meu coração
That he touched my heart
Mas não me negava nada
But he would not deny me anything
Assustada, eu disse não
Frightened, I said no
O segundo me chegou
The second man came to me
Como quem chega do bar
As if he were coming from the bar
Trouxe um litro de aguardente
He brought a liter of brandy
Tão amarga de provar
So bitter to taste
Indagou o meu passado
He asked about my past
E cheirou minha comida
And smelled my food
Vasculhou minha gaveta
He searched my drawer
Me chamava de perdida
He called me lost
Me encontrou tão desarmada
He found me so disarmed
Arranhou meu coração
He scratched my heart
Mas não me entregava nada
But he would not give me anything
Assustada, eu disse não
Frightened, I said no
O terceiro me chegou
The third man came to me
Como quem chega do nada
As if he were coming from nowhere
Ele não me trouxe nada
He brought me nothing
Também nada perguntou
He also asked nothing
Mal sei como ele se chama
I hardly know his name
Mas entendo o que ele quer
But I understand what he wants
Se deitou na minha cama
He lay down on my bed
E me chama de mulher
And he calls me woman
Foi chegando sorrateiro
He came furtively
Antes que eu dissesse não
Before I could say no
Se instalou feito um posseiro
He settled in like a squatter
Dentro do meu coração
Within my heart





Writer(s): Chico Buarque

Maria Bethânia - Imitação Da Vida
Album
Imitação Da Vida
date de sortie
25-04-1997


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.