Maria Bethânia - Yáyá Massemba - traduction des paroles en allemand

Yáyá Massemba - Maria Bethâniatraduction en allemand




Yáyá Massemba
Yáyá Massemba
Que noite mais funda calunga
Welch tiefe Nacht, Calunga
No porão de um navio negreiro
Im Bauch eines Sklavenschiffes
Que viagem mais longa candonga
Welch lange Reise, Candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Dem Rhythmus der Wellen lauschend
Compasso de um coração de pássaro
Takt eines Vogelherzens
No fundo do cativeiro
In der Tiefe der Gefangenschaft
É o semba do mundo calunga
Es ist der Semba der Calunga-Welt
Batendo samba em meu peito
Der Samba in meiner Brust schlägt
Kawo Kabiecile Kawo
Kawo Kabiecile Kawo
Okê arô okê
Okê arô okê
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Wer mich gebar, war der Leib eines Schiffes
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Wer mich hörte, war der Wind in der Leere
Do ventre escuro de um porão
Aus dem dunklen Bauch eines Schiffsraums
Vou baixar no seu terreiro
Werde ich in deinem Hof landen
Epa raio, machado, trovão
Epa Blitz, Axt, Donner
Epa justiça de guerreiro
Epa Gerechtigkeit des Kriegers
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
O Batuque das ondas
Der Rhythmus der Wellen
Nas noites mais longas
In den längsten Nächten
Me ensinou a cantar
Lehrte mich zu singen
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
Dor é o lugar mais fundo
Schmerz ist der tiefste Ort
É o umbigo do mundo
Er ist der Nabel der Welt
É o fundo do mar
Er ist der Meeresgrund
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
No balanço das ondas
Im Schwingen der Wellen
Okê aro
Okê aro
Me ensinou a bater seu tambor
Lehrte mich, deine Trommel zu schlagen
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
No escuro porão eu vi o clarão
Im dunklen Schiffsraum sah ich den Glanz
Do giro do mundo
Der Drehung der Welt
Que noite mais funda calunga
Welch tiefe Nacht, Calunga
No porão de um navio negreiro
Im Bauch eines Sklavenschiffes
Que viagem mais longa candonga
Welch lange Reise, Candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Dem Rhythmus der Wellen lauschend
Compasso de um coração de pássaro
Takt eines Vogelherzens
No fundo do cativeiro
In der Tiefe der Gefangenschaft
É o semba do mundo calunga
Es ist der Semba der Calunga-Welt
Batendo samba em meu peito
Der Samba in meiner Brust schlägt
Kawo Kabiecile Kawo
Kawo Kabiecile Kawo
Okê arô okê
Okê arô okê
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Wer mich gebar, war der Leib eines Schiffes
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Wer mich hörte, war der Wind in der Leere
Do ventre escuro de um porão
Aus dem dunklen Bauch eines Schiffsraums
Vou baixar no seu terreiro
Werde ich in deinem Hof landen
Epa raio, machado, trovão
Epa Blitz, Axt, Donner
Epa justiça de guerreiro
Epa Gerechtigkeit des Kriegers
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
É o céu que cobriu nas noites de frio minha solidão
Es ist der Himmel, der in kalten Nächten meine Einsamkeit bedeckte
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
É oceano sem fim, sem amor, sem irmão
Es ist der endlose Ozean, ohne Liebe, ohne Bruder
É kaô quero ser seu tambor
Es ist kaô, ich will deine Trommel sein
Ê semba ê
Ê semba ê
Samba á
Samba á
Eu faço a lua brilhar o esplendor e clarão
Ich lasse den Mond strahlen, den Glanz und das Licht
Luar de Luanda em meu coração
Mondlicht von Luanda in meinem Herzen
Umbigo da cor
Nabel der Farbe
Abrigo da dor
Zuflucht des Schmerzes
Primeira umbigada Massemba Yáyá
Erster Nabeltanz Massemba Yáyá
Yáyá Massemba é o samba que
Yáyá Massemba ist der Samba, der gibt
Vou aprender a ler
Ich werde lesen lernen
Pra ensinar meus camaradas
Um es meinen Kameraden beizubringen
Vou aprender a ler
Ich werde lesen lernen
Pra ensinar meus camaradas
Um es meinen Kameraden beizubringen
'Prender a ler
Lesen lernen
Pra ensinar meus camaradas
Um es meinen Kameraden beizubringen
Vou aprender a ler
Ich werde lesen lernen
Pra ensinar meus camaradas
Um es meinen Kameraden beizubringen
Vou aprender a ler
Ich werde lesen lernen
Pra ensinar meus camaradas
Um es meinen Kameraden beizubringen
'Prender a ler
Lesen lernen
Pra ensinar meus camaradas
Um es meinen Kameraden beizubringen
Vou aprender a ler
Ich werde lesen lernen





Writer(s): Joao Roberto Caribe Mendes, Capinan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.