Maria Bethânia - Yáyá Massemba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - Yáyá Massemba




Yáyá Massemba
Йайа Массемба
Que noite mais funda calunga
Какая глубокая ночь, калунга,
No porão de um navio negreiro
В трюме невольничьего корабля.
Que viagem mais longa candonga
Какое долгое путешествие, кандонга,
Ouvindo o batuque das ondas
Слушая барабанный бой волн.
Compasso de um coração de pássaro
Ритм птичьего сердца
No fundo do cativeiro
В глубине неволи.
É o semba do mundo calunga
Это семба мира калунга,
Batendo samba em meu peito
Бьёт самбой в моей груди.
Kawo Kabiecile Kawo
Каво Кабиесиле Каво
Okê arô okê
Оке аро оке
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Меня родило чрево корабля,
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Меня услышал ветер в пустоте
Do ventre escuro de um porão
Тёмного чрева трюма.
Vou baixar no seu terreiro
Я спущусь на твой терейро,
Epa raio, machado, trovão
Эпа, молния, топор, гром,
Epa justiça de guerreiro
Эпа, справедливость воина.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
O Batuque das ondas
Барабанный бой волн
Nas noites mais longas
В самые долгие ночи
Me ensinou a cantar
Научил меня петь.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
Dor é o lugar mais fundo
Боль это самое глубокое место,
É o umbigo do mundo
Это пуп мира,
É o fundo do mar
Это дно моря.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
No balanço das ondas
В качании волн
Okê aro
Оке аро
Me ensinou a bater seu tambor
Научил меня бить в твой барабан.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
No escuro porão eu vi o clarão
В тёмном трюме я увидела свет
Do giro do mundo
Вращения мира.
Que noite mais funda calunga
Какая глубокая ночь, калунга,
No porão de um navio negreiro
В трюме невольничьего корабля.
Que viagem mais longa candonga
Какое долгое путешествие, кандонга,
Ouvindo o batuque das ondas
Слушая барабанный бой волн.
Compasso de um coração de pássaro
Ритм птичьего сердца
No fundo do cativeiro
В глубине неволи.
É o semba do mundo calunga
Это семба мира калунга,
Batendo samba em meu peito
Бьёт самбой в моей груди.
Kawo Kabiecile Kawo
Каво Кабиесиле Каво
Okê arô okê
Оке аро оке
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Меня родило чрево корабля,
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Меня услышал ветер в пустоте
Do ventre escuro de um porão
Тёмного чрева трюма.
Vou baixar no seu terreiro
Я спущусь на твой терейро,
Epa raio, machado, trovão
Эпа, молния, топор, гром,
Epa justiça de guerreiro
Эпа, справедливость воина.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
É o céu que cobriu nas noites de frio minha solidão
Это небо, укрывшее в холодные ночи мое одиночество.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
É oceano sem fim, sem amor, sem irmão
Это бесконечный океан, без любви, без брата.
É kaô quero ser seu tambor
Это Као, хочу быть твоим барабаном.
Ê semba ê
Э семба э
Samba á
Самба а
Eu faço a lua brilhar o esplendor e clarão
Я заставляю луну сиять великолепием и светом,
Luar de Luanda em meu coração
Лунный свет Луанды в моем сердце.
Umbigo da cor
Пуп цвета,
Abrigo da dor
Убежище боли,
Primeira umbigada Massemba Yáyá
Первая умбигада Массемба Йайа,
Yáyá Massemba é o samba que
Йайа Массемба это самба, которая дарит.
Vou aprender a ler
Я научусь читать,
Pra ensinar meus camaradas
Чтобы учить моих товарищей.
Vou aprender a ler
Я научусь читать,
Pra ensinar meus camaradas
Чтобы учить моих товарищей.
'Prender a ler
Научиться читать,
Pra ensinar meus camaradas
Чтобы учить моих товарищей.
Vou aprender a ler
Я научусь читать,
Pra ensinar meus camaradas
Чтобы учить моих товарищей.
Vou aprender a ler
Я научусь читать,
Pra ensinar meus camaradas
Чтобы учить моих товарищей.
'Prender a ler
Научиться читать,
Pra ensinar meus camaradas
Чтобы учить моих товарищей.
Vou aprender a ler
Я научусь читать.





Writer(s): Joao Roberto Caribe Mendes, Capinan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.