Paroles et traduction Maria Bethânia - Uma Pequenina Luz (Poema. Fragmentos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Pequenina Luz (Poema. Fragmentos)
Крошечный огонек (Стихотворение. Фрагменты)
Uma
pequenina
luz
bruxuleante
Крошечный
огонек
мерцает,
Não
na
distancia
brilhando
no
extremo
da
estrada
Не
вдали,
сияя
на
краю
дороги,
Aqui
no
meio
de
nós
А
здесь,
среди
нас,
E
a
multidão
em
volta
И
толпа
вокруг.
Uma
pequenina
luz
Крошечный
огонек,
Brilhando
incerta
mas
brilhando
Сияет
неуверенно,
но
сияет,
Aqui
no
meio
de
nós
Здесь,
среди
нас,
Entre
o
bafo
quente
da
multidão
Среди
горячего
дыхания
толпы
E
a
ventania
do
cerros
e
a
brisa
dos
mares
И
ветра
с
холмов,
и
морского
бриза,
E
o
sopro
azedo
dos
que
não
a
veem
И
кислого
духа
тех,
кто
его
не
видит,
Só
a
advinham
e
raivosamente
assopram
Лишь
догадываются
и
яростно
дуют.
Uma
pequena
luz
Маленький
огонек,
Que
vacila
exata,
firme
Который
колеблется
точно,
твердо,
Que
não
ilumina,
apenas
brilha
Который
не
освещает,
а
лишь
сияет,
Silenciosa
não
crepita
Беззвучно,
не
потрескивает,
Não
consome,
não
custa
dinheiro,
Не
сжигает,
не
стоит
денег,
Apenas
brilha,
ondeia
Лишь
сияет,
колышется,
Indefectível
próxima
dourada
Неизменно
близкий,
золотой.
Uma
pequenina
luz
bruxuleante
e
muda
Крошечный
огонек
мерцает
и
молчит,
Como
a
exatidão,
como
a
firmeza
Как
точность,
как
твердость,
Como
a
justiça,
brilha
Как
справедливость,
сияет.
Não
na
distancia
Не
вдали,
Aqui
no
meio
de
nós
А
здесь,
среди
нас,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Sena
Album
Noturno
date de sortie
29-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.