Paroles et traduction Maria Callas, Tullio Serafin & Philharmonia Orchestra - Andrea Chenier (1997 Digital Remaster): La mamma morta
Andrea Chenier (1997 Digital Remaster): La mamma morta
Andrea Chenier (1997 Digital Remaster): La mamma morta
La
mamma
morta
m′hanno
My
mother
is
dead,
they
told
me
Alla
porta
della
stanza
mia;
At
the
door
of
my
room;
Moriva
e
mi
salvava!
She
died
and
saved
me!
Poi
a
notte
alta
Then
late
at
night,
Io
con
Bersi
errava,
I
wandered
with
Bersi,
Quando
ad
un
tratto
When
suddenly
Un
livido
bagliore
guizza
A
livid
glare
flashes
E
rischiara
innanzi
a'
passi
miei
And
lights
up
the
path
before
my
steps
La
cupa
via!
The
dark
street!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
The
place
of
my
cradle
was
burning!
Cosi
fui
sola!
Thus
I
was
alone!
E
intorno
il
nulla!
And
all
around
nothingness!
Fame
e
miseria!
Hunger
and
misery!
Il
bisogno,
il
periglio!
Need,
danger!
Caddi
malata,
I
fell
ill,
E
Bersi,
buona
e
pura,
And
Bersi,
good
and
pure,
Di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato,
Has
made
a
market
of
her
beauty,
Un
contratto
per
me!
A
contract
for
me!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
I
bring
misfortune
to
those
who
love
me!
Fu
in
quel
dolore
It
was
in
that
pain
Che
a
me
venne
l′amor!
That
love
came
to
me!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
A
voice
full
of
harmony
and
says:
"Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
"Live
again!
I
am
life!
Ne'
miei
occhi
e
il
tuo
cielo!
In
my
eyes
is
your
heaven!
Tu
non
sei
sola!
You
are
not
alone!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
I
gather
your
tears!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
I
stand
in
your
way
and
support
you!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l′amore!
Smile
and
hope!
I
am
love!
Tutto
intorno
e
sangue
e
fango?
All
around
is
blood
and
mud?
Io
son
divino!
Io
son
l′oblio!
I
am
divine!
I
am
oblivion!
Io
sono
il
dio
che
sovra
il
mondo
I
am
the
god
who
descends
from
the
heavens
upon
the
world,
Scendo
da
l'empireo,
fa
della
terra
And
makes
of
the
earth
Un
ciel!
Ah!
A
heaven!
Ah!
Io
son
l′amore,
io
son
l'amor,
l′amor"
I
am
love,
I
am
love,
love"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Giordano, Illica Luigi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.