Maria Callas feat. Philharmonia Orchestra & Tullio Serafin - Adriana Lecouvreur, Act 1: "Ecco: respiro appena...Io son l'umile ancella" (Adriana Lecouvreur) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Callas feat. Philharmonia Orchestra & Tullio Serafin - Adriana Lecouvreur, Act 1: "Ecco: respiro appena...Io son l'umile ancella" (Adriana Lecouvreur)




Adriana Lecouvreur, Act 1: "Ecco: respiro appena...Io son l'umile ancella" (Adriana Lecouvreur)
Adriana Lecouvreur, Act 1: "Ecco: respiro appena...Io son l'umile ancella" (Adriana Lecouvreur)
Ecco: respiro appena.
Behold: I can barely breathe.
Io son l'umile ancella
I am the humble handmaid
Del Genio creator:
Of the creative Genius:
Ei m'offre la favella,
He gives me the gift of speech,
Il la diffondo ai cuor.
And I spread it to all hearts.
Del verso io son l'accento,
I am the accent of the verse,
L'eco del dramma umano,
The echo of human drama,
Il fragile strumento
The fragile instrument,
Vassallo della man.
A servant to the hand.
Mite, gioconda, atroce,
Gentle, joyous, fierce,
Mi chiamo Fedeltà;
My given name is Faithfulness;
Un soffio è la mia voce,
My voice is but a whisper,
Che al nuovo morrà.
That will die with the new day.





Writer(s): Francesco Cilea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.