Paroles et traduction Maria Callas feat. Philharmonia Orchestra & Tullio Serafin - Andrea Chenier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena di Coigny)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrea Chenier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena di Coigny)
Andrea Chenier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena di Coigny)
La
mamma
morta
m'hanno
My
mother's
dead,
they
told
me
Alla
porta
della
stanza
mia;
At
the
door
of
my
room;
Moriva
e
mi
salvava!
She
died
and
saved
me!
Poi
a
notte
alta
Then,
late
at
night,
Io
con
Bersi
errava,
I
wandered
with
Bersi,
Quando
ad
un
tratto
When
suddenly,
Un
livido
bagliore
guizza
A
livid
glow
flares
up,
E
rischiara
innanzi
a'
passi
miei
And
before
my
steps,
La
cupa
via!
It
lights
up
the
dark
street!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
The
place
of
my
birth
burned!
Cosi
fui
sola!
Thus
I
was
alone!
E
intorno
il
nulla!
And
around
me,
nothing!
Fame
e
miseria!
Hunger
and
poverty!
Il
bisogno,
il
periglio!
Need,
danger!
Caddi
malata,
I
fell
ill,
E
Bersi,
buona
e
pura,
And
Bersi,
good
and
pure,
Di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato,
Of
her
beauty
she
made
a
market,
Un
contratto
per
me!
A
contract
for
me!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
I
bring
misfortune
to
those
who
love
me!
Fu
in
quel
dolore
It
was
in
that
pain
Che
a
me
venne
l'amor!
That
love
came
to
me!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
A
voice
full
of
harmony
and
said:
'Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
'Live
again!
I
am
life!
Ne'
miei
occhi
e
il
tuo
cielo!
In
my
eyes
is
your
heaven!
Tu
non
sei
sola!
You
are
not
alone!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
I
gather
your
tears!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
I
stand
on
your
path
and
support
you!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l'amore!
Smile
and
hope!
I
am
love!
Tutto
intorno
e
sangue
e
fango?
All
around
is
blood
and
mud?
Io
son
divino!
Io
son
l'oblio!
I
am
divine!
I
am
oblivion!
Io
sono
il
dio
che
sovra
il
mondo
I
am
the
god
who
over
the
world
Scendo
da
l'empireo,
fa
della
terra
Descend
from
heaven,
make
earth
Un
ciel!
Ah!
A
heaven!
Ah!
Io
son
l'amore,
io
son
l'amor,
l'amor'
I
am
love,
I
am
love,
love'
E
l'angelo
si
accosta,
bacia,
And
the
angel
approaches,
kisses,
E
vi
bacia
la
morte!
And
kisses
you
death!
Corpo
di
moribonda
e
il
corpo
mio.
A
body
of
a
dying
woman
and
my
body.
Prendilo
dunque.
So
take
it.
Io
son
gia
morta
cosa!
I
am
already
a
dead
thing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Giordano, Luigi Illica
1
Gianni Schicchi, Act 1: "O mio babbino caro" (Lauretta)
2
Carmen, Act 2: Chanson bohème - Les tringles des sistres tintaient (Carmen)
3
Norma, Act 1: "Casta Diva" (Norma)
4
La Wally, Act 1: "Ebben?...Ne andrò lontana" (Wally)
5
Andrea Chenier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena di Coigny)
6
Adriana Lecouvreur, Act 1: "Ecco: respiro appena...Io son l'umile ancella" (Adriana Lecouvreur)
7
Manon, Act 2: "Je ne suis que faiblesse....Adieu, notre petite table" (Manon)
8
Werther, Act 3: "Werther! Qui m'aurait dit la place... Des cris joyeux" (Charlotte) [Air des lettres]
9
Faust, Act 2: "Un bouquet!...Ah! je ris" (Marguerite) [Jewel song]
10
Ernani, Act 1: "Surta è la notte .... Ernani! Ernani, involami" (Elvira)
11
Aida, Act 1: "Ritorna vincitor" (Aida)
12
I vespri Siciliani, Act 5: "Mercè, dilette amiche" (Elena)
13
La bohème, Act 1: "Sì. mi chiamano Mimì" (Mimì, Rodolfo)
14
Adriana Lecouvreur, Act 4: "Poveri fiori" (Adriana Lecouvreur)
15
Turandot, Act 1: "Signore, ascolta!" (Liù)
16
Turandot, Act 3: "Tu, che di gel sei cinta" (Turandot)
17
Turandot, Act 2: "In questa reggia" (Turandot)
18
Madama Butterfly, Act 2: "Un bel di vedremo" (Butterfly)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.