Maria Callas feat. Philharmonia Orchestra & Tullio Serafin - Andrea Chénier, Act III: "La mamma morta" (Maddalena) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Callas feat. Philharmonia Orchestra & Tullio Serafin - Andrea Chénier, Act III: "La mamma morta" (Maddalena)




La mamma morta m'hanno
Мертвая мама у меня
Alla porta della stanza mia;
У двери моей комнаты;
Moriva e mi salvava!
Он умирал и спасал меня!
Poi a notte alta
Затем в ночь
Io con Bersi errava,
Я с Берси ошибался,
Quando ad un tratto
Когда вдруг
Un livido bagliore guizza
Синяк мерцает
E rischiara innanzi a' passi miei
И рискует перед моими шагами
La cupa via!
Мрачная улица!
Guardo!
Я смотрю!
Bruciava il loco di mia culla!
Горела моя колыбелька!
Cosi fui sola!
Так я была одна!
E intorno il nulla!
А вокруг ничего!
Fame e miseria!
Голод и нищета!
Il bisogno, il periglio!
Нужда, нужда!
Caddi malata,
Я упал больной,
E Bersi, buona e pura,
И пить, хорошо и чисто,
Di sua bellezza ha fatto un mercato,
Его красота сделала рынок,
Un contratto per me!
Контракт для меня!
Porto sventura a chi bene mi vuole!
Я приношу несчастье тем, кто хочет меня!
Fu in quel dolore
Именно в этом горе
Che a me venne l'amor!
Что мне до любви!
Voce piena d'armonia e dice:
Голос, полный гармонии и говорит:
"Vivi ancora! Io son la vita!
"Живи еще! Я-жизнь!
Ne' miei occhi e il tuo cielo!
Ни моих глаз, ни твоего неба!
Tu non sei sola!
Ты не одна!
Le lacrime tue io le raccolgo!
Твои слезы я собираю!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Я стою на твоем пути и поддерживаю тебя!
Sorridi e spera! Io son l'amore!
Улыбнись и надейся! Я-любовь!
Tutto intorno e sangue e fango?
Все вокруг-кровь и грязь?
Io son divino! Io son l'oblio!
Я божественный! Я-забвение!
Io sono il dio che sovra il mondo
Я БОГ, Который над миром
Scendo da l'empireo, fa della terra
Я спускаюсь с эмпирея, делает землю
Un ciel! Ah!
Сиэль! Ах!
Io son l'amore, io son l'amor, l'amor"
Я люблю, я люблю, я люблю"
E l'angelo si accosta, bacia,
И ангел подходит, целует,
E vi bacia la morte!
И целует вас смерть!
Corpo di moribonda e il corpo mio.
Тело умирающего и мое тело.
Prendilo dunque.
Возьми его.
Io son gia morta cosa!
Я уже умерла!





Writer(s): Umberto Giordano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.