Paroles et traduction Maria Callas - Follie!...follie, delirio vano è questo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follie!...follie, delirio vano è questo
Бред!...Бред, пустое безумие это!
Follie!
follie!
Delirio
vano
è
questo!
Бред!
Бред!
Пустое
безумие
это!
Povera
donna,
sola,
Бедная
женщина,
одна,
Abbandonata
in
questo
Брошенная
в
этой
Popoloso
deserto
Многолюдной
пустыне,
Che
appellano
Parigi.
Которую
называют
Парижем.
Che
spero
or
più?
На
что
мне
теперь
надеяться?
Che
far
degg′io?
Gioire,
Что
мне
делать?
Ликовать,
Di
voluttà
ne'
vortici
perir.
В
вихре
наслаждений
погибнуть.
Gioir,
gioir!
Ликовать,
ликовать!
Sempre
libera
degg′io
Всегда
свободной
должна
я
Folleggiare
di
gioia
in
gioia,
Порхать
от
радости
к
радости,
Vo'
che
scorra
il
viver
mio
Хочу,
чтобы
текла
жизнь
моя
Pei
sentieri
del
piacer.
Стезями
наслаждения.
Nasca
il
giorno,
o
il
giorno
muoia,
Родится
день,
иль
день
умрет,
Sempre
lieta
ne'
ritrovi,
Всегда
веселой
в
компаниях,
A
diletti
sempre
nuovi
К
наслажденьям
всегда
новым
Dee
volare
il
mio
pensier.
Должна
стремиться
моя
мысль.
ALFREDO
(sotto
al
balcone)
АЛЬФРЕД
(под
балконом)
Amore,
amor
è
palpito...
Любовь,
любовь
- трепет...
...dell′universo
intero
—
...всей
вселенной
—
Misterioso,
misterioso,
altero,
Таинственная,
таинственная,
гордая,
Croce,
croce
e
delizia,
Крест,
крест
и
наслаждение,
Croce
e
delizia,
delizia
al
cor.
Крест
и
наслаждение,
наслаждение
для
сердца.
Follie!
follie!
Ah
sì!
Gioir,
gioir!
Бред!
Бред!
Ах,
да!
Ликовать,
ликовать!
Sempre
libera
degg′io
Всегда
свободной
должна
я
Folleggiare
di
gioia
in
gioia,
Порхать
от
радости
к
радости,
Vo'
che
scorra
il
viver
mio
Хочу,
чтобы
текла
жизнь
моя
Pei
sentieri
del
piacer.
Стезями
наслаждения.
Nasca
il
giorno,
o
il
giorno
muoia,
Родится
день,
иль
день
умрет,
Sempre
lieta
ne′
ritrovi,
Всегда
веселой
в
компаниях,
A
diletti
sempre
nuovi,
К
наслажденьям
всегда
новым,
Dee
volare
il
mio
pensier.
Должна
стремиться
моя
мысль.
Amor
è
palpito
Любовь
- трепет
Dell'universo
—
Всей
вселенной
—
Ah!
Dee
volar
il
mio
pensier.
Ах!
Должна
стремиться
моя
мысль.
Ah!
il
mio
pensier.
Il
mio
pensier.
Ах!
Моя
мысль.
Моя
мысль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Follie!...follie, delirio vano è questo
2
Preludio (Act 1)
3
Prendi; Quest'e L'immagine
4
Parigi, O Cara, Noi Lasceremo; Gran Dio! Morir Si Giovane
5
Teneste La Promessa; Addio, Del Passato Bei Sogni Ridenti; Alfredo Amato Alfredo
6
Annina?...Comandate
7
Preludio (Act 3)
8
Ogni Suo Aver Tal Femmina
9
Invitato A Qui Seguirmi
10
Alfredo!...Voi!...
11
Noi Siamo Zingarelle...Di Madride Noi Siam Mattatori
12
Avrem Lieta Di Maschere La Notte
13
Ah, Vive Sol Quel Core All'Amor Mio!; Di Provenza Il Mar Il Suol
14
Dammi Tu Forza, O Cielo!
15
Morrò!...La mia memoria, o cielo
16
a) Un di, quanto le veneri b) Dite alla giovine si bella e pura
17
Non sapete quale affeto
18
Pura siccome un angelo
19
De' miei bollenti spiriti - Madamigella Valèry?
20
Lunge da lei per me non v'ha diletto
21
Sempre libera degg'io
22
Ah, fors'è lui che l'anima
23
È strano! … È strano!
24
a) Un di, felice, etera. b) Si ridesta in ciel l'aurora
25
Oh qual pallor!...Voi qui!
26
Libiam ne' lieti calici
27
Dell' invito trascorca è già l' ora
28
E Strandi Che! Cessarono Gli Spasmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.