Maria Callas - L'amour Est Un Oiseau Rebelle - traduction des paroles en anglais




L'amour Est Un Oiseau Rebelle
Love Is a Rebellious Bird
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a rebellious bird
Que nul ne peut apprivoiser
That no one can tame
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
And it's in vain that it's called
S'il lui convient de refuser
If it feels like refusing
Rien n'y fait, menaces ou prières
Nothing works, threats or prayers
L'un parle bien, l'autre se tait:
One speaks well, the other is silent:
Et c'est l'autre que je préfère
And it's the other one that I prefer
Il n'a rien dit mais il me plaît
He said nothing but he pleases me
L'amour!
Love!
L'amour!
Love!
L'amour!
Love!
L'amour!
Love!
L'amour est enfant de Bohême
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
It has never, ever known a law
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, I love you!
Mais, si je t'aime
But, if I love you
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, I love you!
Mais, si je t'aime
But, if I love you
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
L'oiseau que tu croyais surprendre
The bird that you thought you would catch
Battit de l'aile et s'envola
Flapped its wings and flew away
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Love is far away, you can wait for it
Tu ne l'attends plus, il est là!
You stop waiting for it, it's here!
Tout autour de toi, vite, vite
All around you, quickly, quickly
Il vient, s'en va, puis il revient
It comes, goes, then it comes back
Tu crois le tenir, il t'évite
You think you have it, it avoids you
Tu crois l'éviter, il te tient
You think you avoid it, it has you
L'amour!
Love!
L'amour!
Love!
L'amour!
Love!
L'amour!
Love!
L'amour est enfant de Bohême
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
It has never, ever known a law
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, I love you!
Mais, si je t'aime
But, if I love you
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, I love you!
Mais, si je t'aime
But, if I love you
Si je t'aime, prends garde à toi!
If I love you, beware!





Writer(s): GEORGES BIZET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.