Paroles et traduction Maria Callas - La Traviata: Act I "Dell’invito trascorsa è già"
La Traviata: Act I "Dell’invito trascorsa è già"
La Traviata: Act I "Dell’invito trascorsa è già"
Dell′invito
trascorsa
è
già
l'ora
The
hour
of
the
invitation
has
already
passed
Voi
tardaste
You
were
late
Giocammo
da
Flora.
We
gambled
at
Flora's.
E
giocando
quell′ore
volar.
And
playing
made
those
hours
fly.
Flora,
amici,
la
notte
che
resta
Flora,
my
friends,
make
other
joys
shine
here
D'altre
gioie
qui
fate
brillar
For
the
rest
of
the
night
Fra
le
tazze
è
più
viva
la
festa
Among
the
cups,
the
party
is
more
lively
E
goder
voi
potrete?
And
you
will
be
able
to
enjoy
yourselves?
Al
piacere
m'affido,
ed
io
soglio
I
trust
in
pleasure,
and
I
am
used
to
Col
tal
farmaco
i
mali
sopir.
Soothe
my
ills
with
such
a
drug.
Sì,
la
vita
s′addoppia
al
gioir.
Yes,
life
is
doubled
by
joy.
In
Alfredo
Germont,
o
signora,
In
Alfredo
Germont,
O
lady,
Ecco
un
altro
che
molto
vi
onora;
Here
is
another
who
greatly
honors
you;
Pochi
amici
a
lui
simili
sono.
Few
friends
are
like
him.
Dà
la
mano
ad
Alfredo,
che
gliela
bacia
He
gives
his
hand
to
Alfredo,
who
kisses
it
Mio
Visconte,
merce′
di
tal
dono.
My
Viscount,
thanks
for
such
a
gift.
Caro
Alfredo
Dear
Alfredo
L′amistà
qui
s'intreccia
al
diletto.
Here,
friendship
is
intertwined
with
pleasure.
Pronto
è
il
tutto?
Is
everything
ready?
Un
servo
accenna
di
sì
A
servant
nods
yes
Miei
cari
sedete:
My
dears,
sit
down:
È
al
convito
che
s′apre
ogni
cor.
It
is
at
the
banquet
that
every
heart
opens
up.
Ben
diceste
le
cure
segrete
You
said
it
well,
secret
worries
Fuga
sempre
l'amico
licor.
Always
flee
from
the
friendly
drink.
Sempre
Alfredo
a
voi
pensa.
Alfredo
always
thinks
of
you.
Scherzate?
Are
you
joking?
Egra
foste,
e
ogni
dì
con
affanno
You
were
sick,
and
every
day
with
great
anxiety
Qui
volò,
di
voi
chiese.
He
flew
here,
and
asked
about
you.
Nulla
son
io
per
lui.
I
am
nothing
to
him.
Non
v′inganno.
I
am
not
lying
to
you.
Vero
è
dunque?
onde
è
ciò?
Is
it
true?
Why
is
this?
Nol
comprendo.
I
don't
understand.
Si,
egli
è
ver.
Yes,
it
is
true.
Le
mie
grazie
vi
rendo.
I
thank
you
for
your
kindness.
Voi
Barone,
feste
altrettanto
You
Baron,
have
done
just
as
much
Vi
conosco
da
un
anno
soltanto.
I
have
only
known
you
for
a
year.
Ed
ei
solo
da
qualche
minuto.
And
he
only
for
a
few
minutes.
Meglio
fora
se
aveste
taciuto.
It
would
have
been
better
if
you
had
kept
quiet.
Mi
è
increscioso
quel
giovin
That
young
man
is
unpleasant
to
me
A
me
invece
simpatico
egli
è.
Instead,
I
find
him
congenial.
E
tu
dunque
non
apri
più
bocca?
And
so
you
will
no
longer
open
your
mouth?
È
a
madama
che
scuoterlo
tocca
It
is
up
to
madam
to
shake
him
up
Sarò
l'Ebe
che
versa.
I
will
be
the
Hebe
who
pours.
E
ch'io
bramo
And
that
I
desire
Immortal
come
quella.
Immortal
like
that
one.
O
barone,
né
un
verso,
né
un
viva
O
baron,
not
a
verse,
not
a
cheer
Troverete
in
quest′ora
giuliva?
Will
you
find
in
this
merry
hour?
Il
Barone
accenna
di
no
The
Baron
nods
no
Sì,
sì,
un
brindisi.
Yes,
yes,
a
toast.
Non
m'arride
Does
not
smile
on
me
E
non
se′
tu
maestro?
And
are
you
not
a
master?
Vi
fia
grato?
Will
it
please
you?
Sì?
L'ho
già
in
cor.
Yes?
I
already
have
it
in
my
heart.
Dunque
attenti
So
listen
up
Sì,
attenti
al
cantor.
Yes,
listen
to
the
singer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chizuko Saito (pka Chizuru Onoyama), Verdi Giuseppe (pd)
1
La Traviata: Act I "Dell’invito trascorsa è già"
2
La Traviata: Ah, fors'è lui
3
La Traviata: Act I Introduzione orchestrale
4
La Traviata: Act II "Alfredo!... Voi!"
5
La Traviata: Act II "Invitato a qui seguirmi"
6
La Traviata: Act II "Ogni suo aver tal femmina"
7
La Traviata: Act II "Di sprezzo degno se stesso rende"
8
La Traviata: Act II "Alfredo, Alfredo, di questo core"
9
La Traviata: Act III Introduzione
10
La Traviata: Act III "Annina? … Comandate?"
11
La Traviata: Act III "Or fate cor"
12
La Traviata: Act III "Addio, del passato bei sogni ridenti"
13
La Traviata: Act III "Largo al quadrupede"
14
La Traviata: Act III "Signora! … Che t’accade?"
15
La Traviata: Act III "Parigi, o cara"
16
La Traviata: Act III "Ah, non più, a un tempio"
17
La Traviata: Act III "Gran Dio! morir sì giovane"
18
La Traviata: Act III "Ah, Violetta!..."
19
La Traviata: Act III "Prendi; quest’è l’immagine"
20
La Traviata: Act III "E‘ strano!..."
21
La Traviata : E Strano!...e Strano!
22
La Traviata : Follie!
23
La Traviata: Sempre libera degg‘io
24
Un Ballo in Maschera: Introduzione orchestrale
25
Un Ballo in Maschera: "Ecco l'orrido campo"
26
La Traviata: Act II "Di Madride noi siam mattadori"
27
La Traviata: Act II "Noi siamo zingarelle"
28
La Traviata: Act II "Avrem lieta di maschere la notte"
29
La Traviata: Act II "Né rispondi d’un padre all’affetto?"
30
La Traviata: Act I "Libiam ne’ lieti calici"
31
La Traviata: Act I "Che è ciò?"
32
La Traviata: Act I "Un dì, felice, eterea"
33
La Traviata: Act I "Ebben?... che diavol fate?"
34
La Traviata: Act I "Si ridesta in ciel l‘aurora"
35
La Traviata: Act I "E’ strano!... è strano!"
36
La Traviata: Act I "Ah, fors‘è lui"
37
La Traviata: Act I "Follie!... follie..."
38
La Traviata: Act I "Sempre libera degg‘io"
39
La Traviata: Act II "Lunge da lei per me non v’ha diletto!"
40
Un Ballo in Maschera: Ma dall‘arido stelo
41
La Traviata: Act II "De’ miei bollenti spiriti"
42
La Traviata: Act II "Madamigella Valéry?"
43
La Traviata: Act II "Pura siccome un angelo"
44
La Traviata: Act II "Non sapete quale affetto"
45
La Traviata: Act II "Un dì, quando le veneri"
46
La Traviata: Act II "Dite alla giovine -"
47
La Traviata: Act II "Or imponete"
48
La Traviata: Act II "Morrò!... la mia memoria"
49
La Traviata: Act II "Dammi tu forza, o cielo!"
50
La Traviata: Act II "Amami Alfredo"
51
La Traviata: Act II "Ah, vive sol quel core all’amor mio!"
52
La Traviata: Act II "Di Provenza il mar, il suol"
53
La Traviata: Act II "Alfredo? ... Per Parigi or or partiva"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.