Paroles et traduction Maria Callas - Madama Butterfly : Un Bel Dì Vedremo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madama Butterfly : Un Bel Dì Vedremo
Madama Butterfly : Un Bel Dì Vedremo
Un
bel
di
vedremo
One
beautiful
day
we'll
see
Levarsi
un
fil
di
fumo
A
wisp
of
smoke
appear
Sull′estremo
confin
del
mare
On
the
distant
horizon
of
the
sea
E
poi
la
nave
appare
And
then
a
ship
will
draw
near
Poi
la
nave
bianca
Then
the
great
white
ship
Entra
nel
porto
Will
enter
the
harbor
Romba
il
suo
saluto
Its
salute
will
thunder
Vedi?
È
venuto!
See?
He
has
come!
Io
non
gli
scendo
incontro,
io
no,
mi
metto
I
won't
go
down
to
meet
him,
no,
I'll
stand
Là
sul
ciglio
del
colle,
e
aspetto,
e
aspetto
There
on
the
brow
of
the
hill,
and
wait,
and
wait
Gran
tempo,
e
non
mi
pesa
A
long
time,
and
I
don't
mind
La
lunga
attesa
The
long
waiting
E
uscito
dalla
folla
cittadina
And
out
of
the
city
crowd
Un
uomo,
un
picciol
punto
A
man,
a
tiny
dot
S'avvia
per
la
collina
Will
walk
up
the
hill
Chi
sarà?
Chi
sarà?
Who
will
it
be?
Who
will
it
be?
E
come
sarà
giunto
And
when
he
has
reached
the
top
Che
dirà?
Che
dirà?
What
will
he
say?
What
will
he
say?
Chiamerà
Butterfly
dalla
lontana
He'll
call
out
to
Butterfly
from
afar
Io
senza
dar
risposta
I
won't
answer
Me
ne
starò
nascosta
I'll
stay
hidden
Un
po′
per
celia,
e
un
po'
per
non
morire
Partly
as
a
joke,
and
partly
so
as
not
to
die
Al
primo
incontro,
ed
egli
alquanto
in
pena
At
our
first
meeting,
and
he'll
be
somewhat
distressed
Chiamerà,
chiamerà
He'll
call
out,
he'll
call
out
"Piccina,
mogliettina,
olezzo
di
verbena"
"Little
one,
little
wife,
fragrant
verbena"
I
nomi
che
mi
dava
al
suo
venire
The
names
he
used
to
call
me
when
he
first
arrived
Tutto
questo
avverrà,
te
lo
prometto
All
this
will
happen,
I
promise
you
Tienti
la
tua
paura
Hold
onto
your
fear
Io
con
sicura
fede
l'aspetto
I
await
him
with
unwavering
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puccini; Giacosa; Illica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.