Paroles et traduction Maria Callas - Madama Butterfly - Vogliatemi bene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madama Butterfly - Vogliatemi bene
Madama Butterfly - Please Love Me
Un
bel
di,
vidremo
One
fine
day,
we'll
see
Levarsi
un
fil
di
fumo
sull'estremo
A
thin
wisp
of
smoke
rising
on
the
outer
Confin
del
mare.
Edge
of
the
sea.
E
poi
la
nave
appare.
And
then
the
ship
appears.
Poi
la
nave
bianca
Then
the
white
ship
Entra
nel
porto,
rumba
il
suo
saluto.
Enters
the
harbor,
its
salute
rumbles.
Vedi?
E
venuto!
You
see?
He's
come!
Io
non
gli
scendo
incontro.
Io
no.
I
will
not
go
down
to
meet
him.
No.
Mi
metto
I
will
place
myself
La
sul
ciglio
del
colle
e
aspetto,
e
aspetto
Up
there
on
the
edge
of
the
hill
and
wait,
and
wait
Gran
tempo
e
non
mi
pesa
A
long
time,
and
it
will
not
weigh
on
me
La
lunga
attesa.
The
long
wait.
E...
uscito
dalla
folla
cittadina
And...
emerging
from
the
crowd
in
the
city
Un
uom,
un
picciol
punto
A
man,
a
tiny
dot
S'avvia
per
la
collina.
Makes
his
way
up
the
hill.
Chi
sara?
Chi
sara?
Who
will
it
be?
Who
will
it
be?
E
come
sra
giunto?
And
how
will
he
have
arrived?
Che
dira?
Che
dira?
What
will
he
say?
What
will
he
say?
Chiamera
Butterfly
dalla
lontana.
He
will
call
out
to
Butterfly
from
afar.
Io
senza
dar
risposta
I,
without
answering
Me
ne
staro
nascosta
Will
remain
hidden
Un
po'
per
celia,
e
un
po'
per
non
morire
A
little
for
fun,
and
a
little
to
keep
from
dying
Al
primo
incontro,
ed
egli
alquanto
in
pena
At
the
first
encounter,
and
he,
somewhat
distressed
Chiamera,
chiamera:
Will
call
out,
will
call
out:
"Piccina
mogliettina
"Little
wifey
Olezzo
di
verbena,"
Fragrant
verbena,"
I
nomi
che
mi
dava
al
suo
venire.
The
names
he
used
to
give
me
when
he
came.
Tutto
questo
avvera,
te
lo
prometto.
All
this
will
happen,
I
promise
you.
Tienti
la
tua
paura,
- io
con
sucura
Keep
your
fear,
- I
await
him
with
sure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacosa Giuseppe, Puccini Giacomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.