Paroles et traduction Maria Callas - Regnava Nel Silenzio (Lucia di Lammermoor)
Regnava Nel Silenzio (Lucia di Lammermoor)
Regnava Nel Silenzio (Lucia di Lammermoor)
Regnava
nel
silenzio
In
the
silence
of
the
night,
Alta
la
notte
e
bruna...
High
and
dark,
it
reigned...
Colpìa
la
fonte
un
pallido
A
pale
ray
Raggio
di
tetra
luna...
Of
eerie
moonlight
Quando
sommesso
un
gemito
Struck
the
fountain...
Fra
l′aure
udir
si
fe',
When
a
soft
moan
Ed
ecco
su
quel
margine
Could
be
heard
among
the
winds.
L′ombra
mostrarsi
a
me!
And
behold,
on
that
ledge,
Qual
di
chi
parla
muoversi
The
shadow
revealed
itself
to
me!
Il
labbro
suo
vedea,
As
if
speaking,
I
saw
E
con
la
mano
esanime
His
lips
move,
Chiamarmi
a
sé
parea.
And
with
his
lifeless
hand
Stette
un
momento
immobile
He
seemed
to
beckon
me.
Poi
ratta
dileguò,
He
stood
motionless
for
a
moment,
E
l'onda
pria
sì
limpida,
Then
swiftly
vanished,
Di
sangue
rosseggiò!
–
And
the
wave,
before
clear,
ALISA
Turned
crimson
with
blood!
Chiari,
oh
ciel!
ben
chiari
e
tristi
ALISA
Nel
tuo
dir
presagi
intendo!
Oh
heavens,
how
clear
and
sad
Ah!
Lucia,
Lucia
desisti
Are
the
presages
in
your
words!
Ah!
Lucia,
Lucia,
Da
un
amor
così
tremendo.
Abandon
this
fearful
love.
Egli
è
luce
a'
giorni
miei,
He
is
the
light
of
my
days,
E
conforto
al
mio
penar
And
comfort
in
my
sorrow,
Quando
rapito
in
estasi
When,
enraptured
in
ecstasy,
Del
più
cocente
amore,
Of
the
most
burning
love,
Col
favellar
del
core
With
a
language
of
the
heart
Mi
giura
eterna
fe′;
He
swears
eternal
faith
to
me,
Gli
affanni
miei
dimentico,
I
forget
my
troubles,
Gioia
diviene
il
pianto...
My
weeping
turns
to
joy...
Parmi
che
a
lui
d′accanto
It
seems
to
me
that
beside
him
Si
schiuda
il
ciel
per
me!,
ecc
Heavens
open
for
me,
etc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SALVATORE CAMMARANO, GAETANO DOMENICO MARI +1848 DONIZETTI, FRANK PETERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.