Maria Cecília & Rodolfo feat. Thaeme & Thiago - Fica Com Ela (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Fica Com Ela (Ao Vivo) - Maria Cecília & Rodolfo , Thaeme & Thiago traduction en allemand




Fica Com Ela (Ao Vivo)
Bleib bei ihr (Live)
Que historia hein, rapaz
Was für eine Geschichte, Junge
Me identifico... é né?
Ich kann mich identifizieren... stimmt's?
História de amiga pra amiga
Eine Geschichte von Freundin zu Freundin
não? Conta
Nicht wahr? Erzähl mal
Nem abraço e nem beijo
Weder Umarmung noch Kuss
Sem amor no chuveiro
Ohne Liebe unter der Dusche
No fim a soma de nós dois
Am Ende ist die Summe von uns beiden
O resultado é nada
Das Ergebnis nichts
Não foi falta de aviso
Es lag nicht an fehlender Warnung
Dessa vez não tem volta
Diesmal gibt es kein Zurück
Esquece que um dia eu existi quando passar daquela porta
Vergiss, dass ich je existiert habe, sobald du durch diese Tür gehst
Não me chame de amor
Nenn mich nicht Schatz
Você nem sabe o que é isso
Du weißt ja nicht mal, was das ist
Na hora que beijou aquela boca assumiu o risco
Als du diesen Mund geküsst hast, bist du das Risiko eingegangen
Fica com ela
Bleib bei ihr
Que não me ama você provou
Dass du mich nicht liebst, hast du ja schon bewiesen
Corre pra ela
Lauf zu ihr
E torce pra ela aceitar um traidor
Und hoffe, dass sie einen Verräter akzeptiert
Faz um favor, faz um favor, some de mim
Tu mir einen Gefallen, tu mir einen Gefallen, verschwinde aus meinem Leben
não mais aqui quem te amou
Diejenige, die dich geliebt hat, ist nicht mehr hier
Fica com ela
Bleib bei ihr
Que não me ama você provou
Dass du mich nicht liebst, hast du ja schon bewiesen
Corre pra ela
Lauf zu ihr
E torce pra ela aceitar um traidor
Und hoffe, dass sie einen Verräter akzeptiert
Faz um favor, faz um favor, some de mim
Tu mir einen Gefallen, tu mir einen Gefallen, verschwinde aus meinem Leben
não 'tá mais aqui quem te amou
Diejenige, die dich geliebt hat, ist nicht mehr hier
Deu ruim, hein
Das ist schiefgegangen, was?
Deu ruim
Schiefgegangen
Isso aqui é uma conversa muito séria
Das hier ist ein sehr ernstes Gespräch
De amiga pra amiga, não é não?
Von Freundin zu Freundin, stimmt's?
Com toda certeza
Mit absoluter Sicherheit
E aí, Thaeme
Und, Thaeme?
Não deve voltar não, hein
Du solltest nicht zurückgehen, oder?
Eu também acho
Das finde ich auch
E o que sobra pra nós? (de jeito nenhum)
Und was bleibt uns übrig? (Auf keinen Fall)
Que que é isso? (ih, diacho)
Was ist das denn? (Oh, Mist!)
Nossa senhora
Ach du meine Güte
Nem abraço e nem beijo
Weder Umarmung noch Kuss
Sem amor no chuveiro
Ohne Liebe unter der Dusche
No fim a soma de nós dois
Am Ende ist die Summe von uns beiden
O resultado é nada
Das Ergebnis nichts
Não foi falta de aviso
Es lag nicht an fehlender Warnung
Dessa vez não tem volta
Diesmal gibt es kein Zurück
Esquece que um dia eu existi quando passar daquela porta
Vergiss, dass ich je existiert habe, sobald du durch diese Tür gehst
Não me chame de amor
Nenn mich nicht Schatz
Você nem sabe o que é isso
Du weißt ja nicht mal, was das ist
Na hora que beijou aquela boca assumiu o risco
Als du diesen Mund geküsst hast, bist du das Risiko eingegangen
Fica com ela
Bleib bei ihr
Que não me ama você provou
Dass du mich nicht liebst, hast du ja schon bewiesen
Corre pra ela
Lauf zu ihr
E torce pra ela aceitar um traidor
Und hoffe, dass sie einen Verräter akzeptiert
Faz um favor, faz um favor, some de mim
Tu mir einen Gefallen, tu mir einen Gefallen, verschwinde aus meinem Leben
não mais aqui quem te amou
Diejenige, die dich geliebt hat, ist nicht mehr hier
Fica com ela
Bleib bei ihr
Que não me ama você provou
Dass du mich nicht liebst, hast du ja schon bewiesen
Corre pra ela
Lauf zu ihr
E torce pra ela aceitar um traidor
Und hoffe, dass sie einen Verräter akzeptiert
Faz um favor, faz um favor, some de mim
Tu mir einen Gefallen, tu mir einen Gefallen, verschwinde aus meinem Leben
não 'tá mais aqui quem te amou
Diejenige, die dich geliebt hat, ist nicht mehr hier
Faz um favor, faz um favor, some de mim
Tu mir einen Gefallen, tu mir einen Gefallen, verschwinde aus meinem Leben
não 'tá mais aqui quem te amou
Diejenige, die dich geliebt hat, ist nicht mehr hier
Brigada, Thaeme e Thiago
Danke, Thaeme und Thiago
A gente que agradece
Wir danken euch
Maria Cecília e Rodolfo
Maria Cecília und Rodolfo
Bom demais
Einfach super





Writer(s): Maria Cecília


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.