Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica Com Ela (Ao Vivo)
Bleib bei ihr (Live)
Que
historia
hein,
rapaz
Was
für
eine
Geschichte,
Junge
Me
identifico...
é
né?
Ich
kann
mich
identifizieren...
stimmt's?
História
de
amiga
pra
amiga
Eine
Geschichte
von
Freundin
zu
Freundin
Né
não?
Conta
aí
Nicht
wahr?
Erzähl
mal
Nem
abraço
e
nem
beijo
Weder
Umarmung
noch
Kuss
Sem
amor
no
chuveiro
Ohne
Liebe
unter
der
Dusche
No
fim
a
soma
de
nós
dois
Am
Ende
ist
die
Summe
von
uns
beiden
O
resultado
é
nada
Das
Ergebnis
nichts
Não
foi
falta
de
aviso
Es
lag
nicht
an
fehlender
Warnung
Dessa
vez
não
tem
volta
Diesmal
gibt
es
kein
Zurück
Esquece
que
um
dia
eu
existi
quando
passar
daquela
porta
Vergiss,
dass
ich
je
existiert
habe,
sobald
du
durch
diese
Tür
gehst
Não
me
chame
de
amor
Nenn
mich
nicht
Schatz
Você
nem
sabe
o
que
é
isso
Du
weißt
ja
nicht
mal,
was
das
ist
Na
hora
que
beijou
aquela
boca
assumiu
o
risco
Als
du
diesen
Mund
geküsst
hast,
bist
du
das
Risiko
eingegangen
Fica
com
ela
Bleib
bei
ihr
Que
não
me
ama
você
já
provou
Dass
du
mich
nicht
liebst,
hast
du
ja
schon
bewiesen
Corre
pra
ela
Lauf
zu
ihr
E
torce
pra
ela
aceitar
um
traidor
Und
hoffe,
dass
sie
einen
Verräter
akzeptiert
Faz
um
favor,
faz
um
favor,
some
de
mim
Tu
mir
einen
Gefallen,
tu
mir
einen
Gefallen,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Já
não
tá
mais
aqui
quem
te
amou
Diejenige,
die
dich
geliebt
hat,
ist
nicht
mehr
hier
Fica
com
ela
Bleib
bei
ihr
Que
não
me
ama
você
já
provou
Dass
du
mich
nicht
liebst,
hast
du
ja
schon
bewiesen
Corre
pra
ela
Lauf
zu
ihr
E
torce
pra
ela
aceitar
um
traidor
Und
hoffe,
dass
sie
einen
Verräter
akzeptiert
Faz
um
favor,
faz
um
favor,
some
de
mim
Tu
mir
einen
Gefallen,
tu
mir
einen
Gefallen,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Já
não
'tá
mais
aqui
quem
te
amou
Diejenige,
die
dich
geliebt
hat,
ist
nicht
mehr
hier
Deu
ruim,
hein
Das
ist
schiefgegangen,
was?
Isso
aqui
é
uma
conversa
muito
séria
Das
hier
ist
ein
sehr
ernstes
Gespräch
De
amiga
pra
amiga,
não
é
não?
Von
Freundin
zu
Freundin,
stimmt's?
Com
toda
certeza
Mit
absoluter
Sicherheit
E
aí,
Thaeme
Und,
Thaeme?
Não
deve
voltar
não,
hein
Du
solltest
nicht
zurückgehen,
oder?
Eu
também
acho
Das
finde
ich
auch
E
o
que
sobra
pra
nós?
(de
jeito
nenhum)
Und
was
bleibt
uns
übrig?
(Auf
keinen
Fall)
Que
que
é
isso?
(ih,
diacho)
Was
ist
das
denn?
(Oh,
Mist!)
Nossa
senhora
Ach
du
meine
Güte
Nem
abraço
e
nem
beijo
Weder
Umarmung
noch
Kuss
Sem
amor
no
chuveiro
Ohne
Liebe
unter
der
Dusche
No
fim
a
soma
de
nós
dois
Am
Ende
ist
die
Summe
von
uns
beiden
O
resultado
é
nada
Das
Ergebnis
nichts
Não
foi
falta
de
aviso
Es
lag
nicht
an
fehlender
Warnung
Dessa
vez
não
tem
volta
Diesmal
gibt
es
kein
Zurück
Esquece
que
um
dia
eu
existi
quando
passar
daquela
porta
Vergiss,
dass
ich
je
existiert
habe,
sobald
du
durch
diese
Tür
gehst
Não
me
chame
de
amor
Nenn
mich
nicht
Schatz
Você
nem
sabe
o
que
é
isso
Du
weißt
ja
nicht
mal,
was
das
ist
Na
hora
que
beijou
aquela
boca
assumiu
o
risco
Als
du
diesen
Mund
geküsst
hast,
bist
du
das
Risiko
eingegangen
Fica
com
ela
Bleib
bei
ihr
Que
não
me
ama
você
já
provou
Dass
du
mich
nicht
liebst,
hast
du
ja
schon
bewiesen
Corre
pra
ela
Lauf
zu
ihr
E
torce
pra
ela
aceitar
um
traidor
Und
hoffe,
dass
sie
einen
Verräter
akzeptiert
Faz
um
favor,
faz
um
favor,
some
de
mim
Tu
mir
einen
Gefallen,
tu
mir
einen
Gefallen,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Já
não
tá
mais
aqui
quem
te
amou
Diejenige,
die
dich
geliebt
hat,
ist
nicht
mehr
hier
Fica
com
ela
Bleib
bei
ihr
Que
não
me
ama
você
já
provou
Dass
du
mich
nicht
liebst,
hast
du
ja
schon
bewiesen
Corre
pra
ela
Lauf
zu
ihr
E
torce
pra
ela
aceitar
um
traidor
Und
hoffe,
dass
sie
einen
Verräter
akzeptiert
Faz
um
favor,
faz
um
favor,
some
de
mim
Tu
mir
einen
Gefallen,
tu
mir
einen
Gefallen,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Já
não
'tá
mais
aqui
quem
te
amou
Diejenige,
die
dich
geliebt
hat,
ist
nicht
mehr
hier
Faz
um
favor,
faz
um
favor,
some
de
mim
Tu
mir
einen
Gefallen,
tu
mir
einen
Gefallen,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Já
não
'tá
mais
aqui
quem
te
amou
Diejenige,
die
dich
geliebt
hat,
ist
nicht
mehr
hier
Brigada,
Thaeme
e
Thiago
Danke,
Thaeme
und
Thiago
A
gente
que
agradece
Wir
danken
euch
Maria
Cecília
e
Rodolfo
Maria
Cecília
und
Rodolfo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Cecília
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.