Basta Você Me Olhar (Ao Vivo) -
Rodolfo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta Você Me Olhar (Ao Vivo)
Es reicht, wenn du mich ansiehst (Live)
Simbora
dançar
então
gente
Lasst
uns
also
tanzen,
Leute
Lá
fora
ninguém
vai
te
querer
Draußen
wird
dich
niemand
wollen
Quero
ouvir
Ich
will
es
hören
(Como
eu
te
quero)
(Wie
ich
dich
will)
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Simbora
cantar,
vai!
Lasst
uns
singen,
los!
Lá
fora
ninguém
vai
te
querer
Draußen
wird
dich
niemand
wollen
Como
eu
te
quero
Wie
ich
dich
will
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Vem
dançar
Goiânia
Komm
tanzen,
Goiânia
Eu
te
aceito,
outra
vez
Ich
akzeptiere
dich,
wieder
einmal
Já
tá
virando
rotina
Es
wird
schon
zur
Routine
Você
bater
em
minha
porta
Dass
du
an
meine
Tür
klopfst
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Dizendo
que
não
soube
o
que
fez
Und
sagst,
du
wusstest
nicht,
was
du
getan
hast
De
novo,
vou
perdoar
Wieder
werde
ich
verzeihen
Eu
não
tenho
outra
saída
Ich
habe
keinen
anderen
Ausweg
Basta
só
você
me
olhar
Es
reicht,
wenn
du
mich
nur
ansiehst
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Que
eu
abro
as
portas
da
minha
vida
Und
schon
öffne
ich
die
Türen
meines
Lebens
Você
sabe
que
eu
te
amo
e
que
eu
não
vivo
sem
você
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
und
dass
ich
nicht
ohne
dich
lebe
Sou
eu
mesma
que
me
engano
se
eu
não
perdoar
você
Ich
bin
es
selbst,
die
ich
betrüge,
wenn
ich
dir
nicht
verzeihe
Lá
fora
ninguém
vai
te
querer
Draußen
wird
dich
niemand
wollen
Como
eu
te
quero
Wie
ich
dich
will
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Lá
fora
ninguém
vai
te
querer
Draußen
wird
dich
niemand
wollen
Como
eu
te
quero
Wie
ich
dich
will
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Segura
o
break...
assim
oh!
Haltet
den
Break...
so,
oh!
Você
sabe
que
eu
te
amo
e
que
eu
não
vivo
sem
você
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
und
dass
ich
nicht
ohne
dich
lebe
Sou
eu
mesma
que
me
engano
se
eu
não
perdoar
você
Ich
bin
es
selbst,
die
ich
betrüge,
wenn
ich
dir
nicht
verzeihe
Quem
sabe
canta
Wer
es
kann,
singt
mit
Lá
fora
ninguém
(vai
te
querer)
Draußen
wird
dich
niemand
(wollen)
(Como
eu
te
quero)
(Wie
ich
dich
will)
Como
eu
te
quero
Wie
ich
dich
will
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Lá
fora
ninguém
vai
te
querer
Draußen
wird
dich
niemand
wollen
Como
eu
te
quero
Wie
ich
dich
will
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Lá
fora
ninguém
vai
te
querer
Draußen
wird
dich
niemand
wollen
Como
eu
te
quero
Wie
ich
dich
will
Eu
tenho
verdadeira
paixão
Ich
habe
wahre
Leidenschaft
Ah!
Como
eu
te
quero
Ah!
Wie
ich
dich
will
Obrigado,
valeu
Danke,
war
super!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Aurelio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.