Paroles et traduction Maria Cecília & Rodolfo - Namoro Démodé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namoro Démodé
Démodé Courtship
Namoro
de
vovô
e
vovó,
eu
e
você
Our
courtship
is
like
that
of
our
grandparents,
you
and
I
Com
você
eu
topo
retroceder
I'm
willing
to
go
old-fashioned
with
you
Beijo
na
mão,
namorar
no
portão
A
kiss
on
the
hand,
dating
on
the
porch
Te
pego
às
seis,
te
devolvo
às
dez
I
pick
you
up
at
six,
bring
you
back
by
ten
Prometi
pro
seu
pai,
te
devolvo
às
dez
I
promised
her
father,
I'd
bring
you
back
at
ten
O
mundo
de
cabeça
baixa
olhando
o
celular
The
world
with
its
heads
down
looking
at
their
phones
E
assim
ficou
mais
fácil
pra
eu
te
achar
And
that
made
it
easier
for
me
to
find
you
Eu
me
pergunto
rindo
como
é
que
não
te
viram?
I
laugh
as
I
ask
myself
how
no
one
else
saw
you
Eu
vi
primeiro
tira
o
olho
que
essa
é
pra
casar
I
saw
you
first,
turn
away,
this
one's
taken
Esse
amor
que
anda
fora
de
moda
This
kind
of
love
is
out
of
style
Eu
quero
usar
com
você
I
want
to
have
it
with
you
Mesmo
brega,
antigo
demais
Even
though
it's
corny,
old-fashioned
Cafona
demais,
démodé
Outdated,
démodé
E
a
resposta
pra
quem
ri
de
nós
And
if
anyone
laughs
at
us
E
inventar
de
tocar
no
assunto
And
brings
up
the
subject
É
que
a
gente
tá
treinando
pra
ficar
velhinho
junto
We'll
tell
them
we're
practicing
for
growing
old
together
Esse
amor
que
anda
fora
de
moda
This
kind
of
love
is
out
of
style
Eu
quero
usar
com
você
I
want
to
have
it
with
you
Mesmo
brega,
antigo
demais
Even
though
it's
corny,
old-fashioned
Cafona
demais,
démodé
Outdated,
démodé
E
a
resposta
pra
quem
ri
de
nós
And
if
anyone
laughs
at
us
E
inventar
de
tocar
no
assunto
And
brings
up
the
subject
É
que
a
gente
tá
treinando
pra
ficar
velhinho
junto
We'll
tell
them
we're
practicing
for
growing
old
together
O
mundo
de
cabeça
baixa
olhando
o
celular
The
world
with
its
heads
down
looking
at
their
phones
E
assim
ficou
mais
fácil
para
eu
te
achar
And
that
made
it
easier
for
me
to
find
you
Eu
me
pergunto
rindo
como
é
que
não
te
viram?
I
laugh
as
I
ask
myself
how
no
one
else
saw
you
Eu
vi
primeiro
tira
o
olho
que
essa
é
pra
casar
I
saw
you
first,
turn
away,
this
one's
taken
Esse
amor
que
anda
fora
de
moda
This
kind
of
love
is
out
of
style
Eu
quero
usar
com
você
I
want
to
have
it
with
you
Mesmo
brega,
antigo
demais
Even
though
it's
corny,
old-fashioned
Cafona
demais,
démodé
Outdated,
démodé
E
a
resposta
pra
quem
ri
de
nós
And
if
anyone
laughs
at
us
E
inventar
de
tocar
no
assunto
And
brings
up
the
subject
É
que
a
gente
tá
treinando
pra
ficar
velhinho
junto
We'll
tell
them
we're
practicing
for
growing
old
together
Esse
amor
que
anda
fora
de
moda
This
kind
of
love
is
out
of
style
Eu
quero
usar
com
você
I
want
to
have
it
with
you
Mesmo
brega,
antigo
demais
Even
though
it's
corny,
old-fashioned
Cafona
demais,
démodé
Outdated,
démodé
E
a
resposta
pra
quem
ri
de
nós
And
if
anyone
laughs
at
us
E
inventar
de
tocar
no
assunto
And
brings
up
the
subject
É
que
a
gente
tá
treinando
pra
ficar
velhinho
junto
We'll
tell
them
we're
practicing
for
growing
old
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.