Maria Cecília & Rodolfo - O Dobro de Você (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Cecília & Rodolfo - O Dobro de Você (Acústico)




O Dobro de Você (Acústico)
Twice As Much of You (Acoustic)
Você teve tempo o bastante pra se decidir
You had enough time to make up your mind
E nessa indecisão foi esquecendo que eu estava aqui
And in this indecision you forgot that I was here
Você teve amor de sobra pra me dar e não deu
You had more than enough love to give me, but you didn't
E agora vem com esse papo que me esqueceu
And now you come with this story that you forgot me
Nem adianta você vir falar molinho
It's no use you coming here to talk softly
Com pouca roupa exibindo esse corpinho
In few clothes, showing off that little body of yours
foi o tempo que eu comia na sua mão
That time when I used to eat out of your hand is gone
Mais meu benzinho agora nã, na, ni, nã, não
My dear, now it's no, no, no, no
percebeu que você não no controle
You've already realized that you're not in control
Agora é a minha vez de lhe dar o castigo
Now it's my turn to punish you
vai comer o pão que o diabo amassou
You're going to eat the bread that the devil kneaded
Mas vai comer comigo
But you'll eat it with me
me faz de besta me põe na coleira
You make a fool of me, you put me on a leash
Mais o que eu vou fazer se eu gosto de você tranqueira
But what am I going to do if I like you, you rascal?
me faz de besta vou fazer o quê?
You make a fool of me, what am I going to do?
Você é uma tranqueira eu sou o dono de você
You're a little rascal, and I own you
me faz de besta me põe na coleira
You make a fool of me, you put me on a leash
Mais o que eu vou fazer se eu gosto de você tranqueira
But what am I going to do if I like you, you rascal?
me faz de besta vou fazer o quê?
You make a fool of me, what am I going to do?
Você é uma tranqueira eu sou o dono de você
You're a little rascal, and I own you
Você teve tempo o bastante pra se decidir
You had enough time to make up your mind
E nessa indecisão foi esquecendo que eu estava aqui
And in this indecision you forgot that I was here
Você teve amor de sobra pra me dar e não deu
You had more than enough love to give me, but you didn't
E agora vem com esse papo que me esqueceu
And now you come with this story that you forgot me
Nem adianta você vir falar molinho
It's no use you coming here to talk softly
Com pouca roupa exibindo esse corpinho
In few clothes, showing off that little body of yours
foi o tempo que eu comia na sua mão
That time when I used to eat out of your hand is gone
Mais meu benzinho agora nã, na, ni, nã, não
My dear, now it's no, no, no, no
percebeu que você não no controle
You've already realized that you're not in control
Agora é a minha vez de lhe dar o castigo
Now it's my turn to punish you
vai comer o pão que o diabo amassou
You're going to eat the bread that the devil kneaded
Mas vai comer comigo
But you'll eat it with me
me faz de besta me põe na coleira
You make a fool of me, you put me on a leash
Mais o que eu vou fazer se eu gosto de você tranqueira
But what am I going to do if I like you, you rascal?
me faz de besta vou fazer o quê?
You make a fool of me, what am I going to do?
Você é uma tranqueira eu sou o dono de você
You're a little rascal, and I own you
me faz de besta me põe na coleira
You make a fool of me, you put me on a leash
Mais o que eu vou fazer se eu gosto de você tranqueira
But what am I going to do if I like you, you rascal?
me faz de besta vou fazer o quê?
You make a fool of me, what am I going to do?
Você é uma tranqueira eu sou o dono de você
You're a little rascal, and I own you
me faz de besta vou fazer o quê?
You make a fool of me, what am I going to do?
Você é uma tranqueira eu sou o dono de você
You're a little rascal, and I own you





Writer(s): Rodrigo Machado De Oliveira, Alex Torricelli, Theo Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.