Maria Cecília & Rodolfo - Primeiro Passo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Cecília & Rodolfo - Primeiro Passo (Ao Vivo)




Primeiro Passo (Ao Vivo)
First Step (Live)
Numa relação, quando tem um casal que é apaixonado
In a relationship, when you have a couple that is in love
Mas meio brigado, meio afastado
But they are kind of fighting, kind of distant
Pra que haja reconciliação, né, pra voltar tudo ao normal
For there to be reconciliation, you know, to get everything back to normal
Alguém tem que tomar o primeiro passo
Someone has to take the first step
Primeiro passo, é muito fácil
First step, it's very easy
Será que você nunca errou comigo?
Haven't you ever made a mistake with me?
Eu te perdoei, se não se lembra
I forgave you, if you don't remember
tudo bem, mas ouça o que eu... (Vocês!)
It's okay, but listen to what I... (You guys!)
(Você não deve me fazer sofrer)
(You shouldn't make me suffer)
pra provar que eu não sou de nada
Just to prove I'm not worth anything
Mas se quiser, eu deixo, porque mereço
But if you want, I'll let you, because I deserve
Pagar por tudo que eu fiz de errado
To pay for everything I did wrong
Uh-uh-uh, por quê? (Por que você me faz sofrer?)
Uh-uh-uh, why? (Why do you make me suffer?)
Uh-uh-uh, por que você me faz chorar?
Uh-uh-uh, why do you make me cry?
Uh-uh-uh, por que você me faz sofrer?
Uh-uh-uh, why do you make me suffer?
Uh-uh-uh, por que você me faz chorar?
Uh-uh-uh, why do you make me cry?
Meu amor, se você voltar pra mim
My love, if you come back to me
Eu não vou nunca mais agir assim
I will never act like this again
Vou fazer tudo o que quiser, meu bem
I will do whatever you want, my dear
E te amar como nunca amei ninguém
And love you like I've never loved anyone
Sei que fiz tudo errado, mas foi tudo sem querer
I know I did everything wrong, but it was all unintentional
Nunca passou pela cabeça magoar você
It never crossed my mind to hurt you
Às vezes a gente não percebe e erra sem saber
Sometimes we don't realize and make mistakes unknowingly
O que é que custa pelo menos tentar entender?
What does it cost to at least try to understand?
Primeiro passo, é muito fácil
First step, it's very easy
Será que você nunca errou comigo?
Haven't you ever made a mistake with me?
Eu te perdoei, se não se lembra
I forgave you, if you don't remember
tudo bem, mas ouça o que eu te digo
It's okay, but listen to what I'm telling you
Você não deve me fazer sofrer
You shouldn't make me suffer
pra provar que eu não sou de nada
Just to prove I'm not worth anything
Mas se quiser, eu deixo, porque mereço
But if you want, I'll let you, because I deserve
Pagar por tudo que eu fiz de errado
To pay for everything I did wrong
Uh-uh-uh, por que você me faz sofrer?
Uh-uh-uh, why do you make me suffer?
Uh-uh-uh, por que você me faz chorar?
Uh-uh-uh, why do you make me cry?
Uh-uh-uh, por que você me faz sofrer?
Uh-uh-uh, why do you make me suffer?
Uh-uh-uh, por que você me faz chorar?
Uh-uh-uh, why do you make me cry?
Sei que fiz tudo errado, mas foi tudo sem querer
I know I did everything wrong, but it was all unintentional
Nunca passou pela cabeça magoar você
It never crossed my mind to hurt you
Às vezes a gente não percebe e erra sem saber
Sometimes we don't realize and make mistakes unknowingly
O que é que custa pelo menos tentar entender? (Uô-ô-ô-ô-ô)
What does it cost to at least try to understand? (Uô-ô-ô-ô-ô)
Primeiro passo, é muito fácil
First step, it's very easy
Será que você nunca errou comigo?
Haven't you ever made a mistake with me?
Eu te perdoei, se não se lembra
I forgave you, if you don't remember
tudo bem, mas ouça o que eu te digo
It's okay, but listen to what I'm telling you
Você não deve me fazer sofrer
You shouldn't make me suffer
pra provar que eu não sou de nada
Just to prove I'm not worth anything
Mas se quiser, eu deixo, porque mereço
But if you want, I'll let you, because I deserve
Pagar por tudo que eu fiz... (Só vocês)
To pay for everything I did... (Just you guys)
Uh-uh-uh, (por que você me faz sofrer?)
Uh-uh-uh, (why do you make me suffer?)
Uh-uh-uh, por que você me faz chorar?
Uh-uh-uh, why do you make me cry?
Uh-uh-uh, por que você me faz sofrer?
Uh-uh-uh, why do you make me suffer?
Uh-uh-uh, por que você me faz chorar?
Uh-uh-uh, why do you make me cry?





Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.