Paroles et traduction Maria Cecília & Rodolfo - Quase Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase Amor (Ao Vivo)
Almost Love (Live)
Seis
e
pouco,
e
o
telefone
toca
A
little
after
six,
and
the
phone
rings
Não
é
nenhuma
novidade
ser
você
It's
no
surprise
it's
you
Eu
já
sei
de
cor
a
sua
rota
I
already
know
your
routine
by
heart
Se
quiser,
posso
descrever
If
you
want,
I
can
describe
it
Beijou
uma
ou
duas
bocas
You
kissed
a
couple
of
mouths
Bebeu,
curtiu
e
ficou
louca
You
drank,
partied
and
went
crazy
No
fim
é
sempre
a
mesma
história
In
the
end,
it's
always
the
same
story
A
balada
acaba,
a
garrafa
seca
The
party
ends,
the
bottle's
empty
E
advinha
quem
vem
na
memória?
And
guess
who
comes
to
mind?
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
landed
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
Que
eu
não
vivo
também
That
I
can't
live
without
either
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
landed
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
Que
eu
não
vivo
também
That
I
can't
live
without
either
Beijou
uma
ou
duas
bocas
You
kissed
a
couple
of
mouths
Bebeu,
curtiu
e
ficou
louca
You
drank,
partied
and
went
crazy
No
fim
é
sempre
a
mesma
história
In
the
end,
it's
always
the
same
story
A
balada
acaba,
a
garrafa
seca
The
party
ends,
the
bottle's
empty
E
advinha
quem
vem
na
memória?
And
guess
who
comes
to
mind?
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
landed
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
Que
eu
não
vivo
também
That
I
can't
live
without
either
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
landed
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
Que
eu
não
vivo
também
That
I
can't
live
without
either
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
Que
eu
não
vivo
também
That
I
can't
live
without
either
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Hiago Nobre Peixoto, Thales Lessa, Renno Poeta, Isaias Gomes Da Silva Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.