Maria Cecília & Rodolfo - Virou Meia Noite - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Virou Meia Noite - Ao Vivo - Rodolfo traduction en allemand




Virou Meia Noite - Ao Vivo
Es wurde Mitternacht - Live
Até que começamos bem
Eigentlich haben wir gut angefangen
Poderíamos ter ido além
Wir hätten weiter gehen können
Se não fosse o povo
Wenn die Leute nicht wären
De novo
Schon wieder
Do meu amor duvida demais
An meiner Liebe zweifelst du zu sehr
percebendo que
Ich merke, dass
Pra você tanto faz
Es dir egal ist
Pra você tanto faz
Es dir egal ist
Jogue todas as cartas na mesa
Leg alle Karten auf den Tisch
O que rolando
Was ist los
O que te machucando
Was verletzt dich
Não deixe não
Lass nicht zu
Esse povo maldoso
Dass diese böswilligen Leute
Acabar com a nossa relação
Unsere Beziehung zerstören
É, virou meia noite
Ja, es ist schon Mitternacht geworden
E eu não quero passar a madrugada brigando
Und ich will nicht die ganze Nacht streitend verbringen
Ainda hoje no amanhecer
Noch heute im Morgengrauen
Eu te disse te amo, te amo, te amo
Ich sagte dir, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
É, virou meia noite
Ja, es ist schon Mitternacht geworden
E eu não quero passar a madrugada brigando
Und ich will nicht die ganze Nacht streitend verbringen
Ainda hoje no amanhecer
Noch heute im Morgengrauen
Eu te disse te amo
Ich sagte dir, ich liebe dich
duvidando por quê?
Warum zweifelst du?
duvidando por quê?
Warum zweifelst du?
pondo tudo a perder
Du setzt alles aufs Spiel
Jogue todas as cartas na mesa
Leg alle Karten auf den Tisch
O que rolando
Was ist los
O que te machucando
Was verletzt dich
Não deixe não
Lass nicht zu
Esse povo maldoso
Dass diese böswilligen Leute
Acabar com a nossa relação
Unsere Beziehung zerstören
É, virou meia noite
Ja, es ist schon Mitternacht geworden
E eu não quero passar a madrugada brigando
Und ich will nicht die ganze Nacht streitend verbringen
Ainda hoje no amanhecer
Noch heute im Morgengrauen
Eu te disse te amo, te amo, te amo
Ich sagte dir, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
É, virou meia noite
Ja, es ist schon Mitternacht geworden
E eu não quero passar a madrugada brigando
Und ich will nicht die ganze Nacht streitend verbringen
Ainda hoje no amanhecer
Noch heute im Morgengrauen
Eu te disse te amo
Ich sagte dir, ich liebe dich
duvidando por quê?
Warum zweifelst du?
duvidando por quê?
Warum zweifelst du?
pondo tudo a perder
Du setzt alles aufs Spiel
pondo tudo a perder
Du setzt alles aufs Spiel





Writer(s): Gustavo Moura, Rafael Moura, Ruan Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.