Virou Meia Noite - Ao Vivo -
Rodolfo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virou Meia Noite - Ao Vivo
Es wurde Mitternacht - Live
Até
que
começamos
bem
Eigentlich
haben
wir
gut
angefangen
Poderíamos
ter
ido
além
Wir
hätten
weiter
gehen
können
Se
não
fosse
o
povo
Wenn
die
Leute
nicht
wären
Do
meu
amor
cê
duvida
demais
An
meiner
Liebe
zweifelst
du
zu
sehr
Tô
percebendo
que
Ich
merke,
dass
Pra
você
tanto
faz
Es
dir
egal
ist
Pra
você
tanto
faz
Es
dir
egal
ist
Jogue
todas
as
cartas
na
mesa
Leg
alle
Karten
auf
den
Tisch
O
que
tá
rolando
Was
ist
los
O
que
tá
te
machucando
Was
verletzt
dich
Não
deixe
não
Lass
nicht
zu
Esse
povo
maldoso
Dass
diese
böswilligen
Leute
Acabar
com
a
nossa
relação
Unsere
Beziehung
zerstören
É,
já
virou
meia
noite
Ja,
es
ist
schon
Mitternacht
geworden
E
eu
não
quero
passar
a
madrugada
brigando
Und
ich
will
nicht
die
ganze
Nacht
streitend
verbringen
Ainda
hoje
no
amanhecer
Noch
heute
im
Morgengrauen
Eu
te
disse
te
amo,
te
amo,
te
amo
Ich
sagte
dir,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
É,
já
virou
meia
noite
Ja,
es
ist
schon
Mitternacht
geworden
E
eu
não
quero
passar
a
madrugada
brigando
Und
ich
will
nicht
die
ganze
Nacht
streitend
verbringen
Ainda
hoje
no
amanhecer
Noch
heute
im
Morgengrauen
Eu
te
disse
te
amo
Ich
sagte
dir,
ich
liebe
dich
Tá
duvidando
por
quê?
Warum
zweifelst
du?
Tá
duvidando
por
quê?
Warum
zweifelst
du?
Tá
pondo
tudo
a
perder
Du
setzt
alles
aufs
Spiel
Jogue
todas
as
cartas
na
mesa
Leg
alle
Karten
auf
den
Tisch
O
que
tá
rolando
Was
ist
los
O
que
tá
te
machucando
Was
verletzt
dich
Não
deixe
não
Lass
nicht
zu
Esse
povo
maldoso
Dass
diese
böswilligen
Leute
Acabar
com
a
nossa
relação
Unsere
Beziehung
zerstören
É,
já
virou
meia
noite
Ja,
es
ist
schon
Mitternacht
geworden
E
eu
não
quero
passar
a
madrugada
brigando
Und
ich
will
nicht
die
ganze
Nacht
streitend
verbringen
Ainda
hoje
no
amanhecer
Noch
heute
im
Morgengrauen
Eu
te
disse
te
amo,
te
amo,
te
amo
Ich
sagte
dir,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
É,
já
virou
meia
noite
Ja,
es
ist
schon
Mitternacht
geworden
E
eu
não
quero
passar
a
madrugada
brigando
Und
ich
will
nicht
die
ganze
Nacht
streitend
verbringen
Ainda
hoje
no
amanhecer
Noch
heute
im
Morgengrauen
Eu
te
disse
te
amo
Ich
sagte
dir,
ich
liebe
dich
Tá
duvidando
por
quê?
Warum
zweifelst
du?
Tá
duvidando
por
quê?
Warum
zweifelst
du?
Tá
pondo
tudo
a
perder
Du
setzt
alles
aufs
Spiel
Tá
pondo
tudo
a
perder
Du
setzt
alles
aufs
Spiel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Moura, Rafael Moura, Ruan Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.