Você Me Paga -
Rodolfo
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
me
paga,
vai
receber
todo
castigo
que
merece
You'll
pay,
you'll
get
all
the
punishment
you
deserve
A
vida
fica
boa
quando
a
gente
esquece
Life
gets
good
when
we
forget
E
pelo
jeito
já
esqueceu
o
mal
que
fez
pra
mim
And
by
the
looks
of
it,
you've
already
forgotten
the
wrong
you
did
to
me
Você
me
paga,
vou
assistir
de
camarote
a
sua
queda
You'll
pay,
I'll
watch
from
the
front
row
your
downfall
Eu
vou
te
dar
o
troco
na
mesma
moeda
I'll
get
you
back
in
the
same
coin
Olho
por
olho
foi
você
que
quis
assim
An
eye
for
an
eye,
that's
what
you
wanted
Você
chegou
na
minha
vida
de
mansinho
You
came
into
my
life
gently
Foi
me
dando
seu
carinho
só
pra
ver
eu
me
apaixonar
You
gave
me
your
love
just
to
see
me
fall
in
love
Foi
se
alojando
aqui
dentro
do
meu
peito
You
nestled
right
here
inside
my
chest
Até
que
não
teve
jeito
eu
tive
que
me
entregar
Until
there
was
no
way
out,
I
had
to
give
in
Mas
quando
viu
que
eu
estava
em
suas
mãos
But
when
you
saw
that
I
was
in
your
hands
Um
brinquedo
de
coleção
que
a
gente
esquece
A
collectible
toy
that
we
forget
E
não
quer
mais
brincar
And
we
don't
want
to
play
anymore
Me
abandonou
e
arrumou
outra
paixão
You
abandoned
me
and
found
another
love
Mas
eu
jurei
de
coração
que
um
dia
você
vai
pagar
But
I
swore
on
my
heart
that
one
day
you'll
pay
Me
abandonou
e
arrumou
outra
paixão
You
abandoned
me
and
found
another
love
Mas
eu
jurei
de
coração
que
um
dia
você
vai
pagar
But
I
swore
on
my
heart
that
one
day
you'll
pay
(Você
me
paga)
vai
receber
todo
castigo
que
merece
(You'll
pay)
you'll
get
all
the
punishment
you
deserve
A
vida
fica
boa
quando
a
gente
esquece
Life
gets
good
when
we
forget
E
pelo
jeito
já
esqueceu
o
mal
que
fez
pra
mim
And
by
the
looks
of
it,
you've
already
forgotten
the
wrong
you
did
to
me
Você
me
paga,
vou
assistir
de
camarote
a
sua
queda
You'll
pay,
I'll
watch
from
the
front
row
your
downfall
Eu
vou
te
dar
o
troco
na
mesma
moeda
I'll
get
you
back
in
the
same
coin
Olho
por
olho
foi
você
que
quis
assim
An
eye
for
an
eye,
that's
what
you
wanted
Você
chegou
na
minha
vida
de
mansinho
You
came
into
my
life
gently
Foi
me
dando
seu
carinho
só
pra
ver
eu
me
apaixonar
You
gave
me
your
love
just
to
see
me
fall
in
love
Foi
se
alojando
aqui
dentro
do
meu
peito
You
nestled
right
here
inside
my
chest
Até
que
não
teve
jeito
eu
tive
que
me
entregar
Until
there
was
no
way
out,
I
had
to
give
in
Mas
quando
viu
que
eu
estava
em
suas
mãos
But
when
you
saw
that
I
was
in
your
hands
Um
brinquedo
de
coleção
que
a
gente
esquece
A
collectible
toy
that
we
forget
E
não
quer
mais
brincar
And
we
don't
want
to
play
anymore
Me
abandonou
e
arrumou
outra
paixão
You
abandoned
me
and
found
another
love
Mas
eu
jurei
de
coração
que
um
dia
você
vai
pagar
But
I
swore
on
my
heart
that
one
day
you'll
pay
Me
abandonou
e
arrumou
outra
paixão
You
abandoned
me
and
found
another
love
Mas
eu
jurei
de
coração
que
um
dia
você
vai
pagar
But
I
swore
on
my
heart
that
one
day
you'll
pay
Bem
forte
agora
Really
loud
now
(Você
me
paga)
vai
receber
todo
castigo
que
merece
(You'll
pay)
you'll
get
all
the
punishment
you
deserve
A
vida
fica
boa
quando
a
gente
esquece
Life
gets
good
when
we
forget
E
pelo
jeito
já
esqueceu
o
mal
que
fez
pra
mim
And
by
the
looks
of
it,
you've
already
forgotten
the
wrong
you
did
to
me
Você
me
paga,
vou
assistir
de
camarote
a
sua
queda
You'll
pay,
I'll
watch
from
the
front
row
your
downfall
Eu
vou
te
dar
o
troco
na
mesma
moeda
I'll
get
you
back
in
the
same
coin
Olho
por
olho
foi
você
que
quis
assim
An
eye
for
an
eye,
that's
what
you
wanted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Aurelio
Album
Ao Vivo
date de sortie
28-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.