Paroles et traduction Maria Cecília & Rodolfo - Vou Jogar A Chave Fora (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Jogar A Chave Fora (Ao Vivo)
I'm Throwing Away the Key (Live)
Estão
dizendo
que
você
me
esqueceu
They're
saying
you've
forgotten
me
Que
já
tem
outra
em
meu
lugar
That
you
have
someone
else
in
my
place
Se
o
nosso
amor
não
valeu
If
our
love
wasn't
worth
it
Melhor
deixar
pra
lá
It's
better
to
just
let
it
go
Eu
não
sei
o
que
passa
na
sua
cabeça
I
don't
know
what's
going
through
your
head
Imagina
no
seu
coração
Imagine
what's
in
your
heart
Às
vezes
pede
pra
que
eu
te
esqueça
Sometimes
you
ask
me
to
forget
you
Às
vezes
chora
que
não
Sometimes
you
cry
because
you
don't
want
me
to
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Stop
playing
around,
I
don't
want
you
anymore
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
I'm
tired
of
talking,
this
time
it's
for
real
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
You're
not
staying
here,
you're
going
to
have
to
leave
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora
I
want
to
see
you
leaving
and
I'm
throwing
away
the
key
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Stop
playing
around,
I
don't
want
you
anymore
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
I'm
tired
of
talking,
this
time
it's
for
real
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
You're
not
staying
here,
you're
going
to
have
to
leave
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
I
want
to
see
you
leaving
and
I'm
throwing
away
the
key,
I
am
Estão
dizendo
que
você
me
esqueceu
They're
saying
you've
forgotten
me
Que
já
tem
outra
em
meu
lugar
That
you
have
someone
else
in
my
place
Se
o
nosso
amor
não
valeu
If
our
love
wasn't
worth
it
Melhor
deixar
pra
lá
It's
better
to
just
let
it
go
Eu
não
sei
o
que
passa
na
sua
cabeça
I
don't
know
what's
going
through
your
head
Imagina
no
seu
coração
Imagine
what's
in
your
heart
Às
vezes
pede
pra
que
eu
te
esqueça
Sometimes
you
ask
me
to
forget
you
Às
vezes
chora
que
não
(bora!)
Sometimes
you
cry
because
you
don't
want
me
to
(come
on!)
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Stop
playing
around,
I
don't
want
you
anymore
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
I'm
tired
of
talking,
this
time
it's
for
real
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
You're
not
staying
here,
you're
going
to
have
to
leave
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora
I
want
to
see
you
leaving
and
I'm
throwing
away
the
key
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Stop
playing
around,
I
don't
want
you
anymore
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
I'm
tired
of
talking,
this
time
it's
for
real
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
You're
not
staying
here,
you're
going
to
have
to
leave
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar...
(agora
só
vocês,
com
a
gente)
I
want
to
see
you
leaving
and
I'm
gonna
throw...
(now
just
you
guys,
with
us)
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Stop
playing
around,
I
don't
want
you
anymore
(Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer)
(I'm
tired
of
talking,
this
time
it's
for
real)
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
You're
not
staying
here,
you're
going
to
have
to
leave
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
I
want
to
see
you
leaving
and
I'm
throwing
away
the
key,
I
am
Eu
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
I'm
gonna
throw
away
the
key,
I
am
Eu
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
I'm
gonna
throw
away
the
key,
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurício Mello, Mauricio Melo, Nabil Araújo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.