Paroles et traduction Maria Cecília & Rodolfo - Vou Jogar A Chave Fora (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Jogar A Chave Fora (Ao Vivo)
Выброшу Ключ (Ao Vivo)
Estão
dizendo
que
você
me
esqueceu
Говорят,
ты
меня
забыл,
Que
já
tem
outra
em
meu
lugar
Что
у
тебя
уже
другая
на
моем
месте.
Se
o
nosso
amor
não
valeu
Если
наша
любовь
ничего
не
стоила,
Melhor
deixar
pra
lá
Лучше
оставить
все
как
есть.
Eu
não
sei
o
que
passa
na
sua
cabeça
Я
не
знаю,
что
творится
у
тебя
в
голове,
Imagina
no
seu
coração
Представляю,
что
в
твоем
сердце.
Às
vezes
pede
pra
que
eu
te
esqueça
Иногда
ты
просишь,
чтобы
я
тебя
забыла,
Às
vezes
chora
que
não
Иногда
плачешь,
что
нет.
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Хватит
играть,
я
тебя
больше
не
хочу.
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
Я
устала
говорить,
на
этот
раз
все
серьезно.
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
Ты
здесь
не
останешься,
тебе
придется
уйти.
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora
Хочу
видеть,
как
ты
уходишь,
и
выброшу
ключ.
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Хватит
играть,
я
тебя
больше
не
хочу.
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
Я
устала
говорить,
на
этот
раз
все
серьезно.
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
Ты
здесь
не
останешься,
тебе
придется
уйти.
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
Хочу
видеть,
как
ты
уходишь,
и
выброшу
ключ,
выброшу.
Estão
dizendo
que
você
me
esqueceu
Говорят,
ты
меня
забыл,
Que
já
tem
outra
em
meu
lugar
Что
у
тебя
уже
другая
на
моем
месте.
Se
o
nosso
amor
não
valeu
Если
наша
любовь
ничего
не
стоила,
Melhor
deixar
pra
lá
Лучше
оставить
все
как
есть.
Eu
não
sei
o
que
passa
na
sua
cabeça
Я
не
знаю,
что
творится
у
тебя
в
голове,
Imagina
no
seu
coração
Представляю,
что
в
твоем
сердце.
Às
vezes
pede
pra
que
eu
te
esqueça
Иногда
ты
просишь,
чтобы
я
тебя
забыла,
Às
vezes
chora
que
não
(bora!)
Иногда
плачешь,
что
нет
(давай!).
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Хватит
играть,
я
тебя
больше
не
хочу.
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
Я
устала
говорить,
на
этот
раз
все
серьезно.
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
Ты
здесь
не
останешься,
тебе
придется
уйти.
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora
Хочу
видеть,
как
ты
уходишь,
и
выброшу
ключ.
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Хватит
играть,
я
тебя
больше
не
хочу.
Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer
Я
устала
говорить,
на
этот
раз
все
серьезно.
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
Ты
здесь
не
останешься,
тебе
придется
уйти.
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar...
(agora
só
vocês,
com
a
gente)
Хочу
видеть,
как
ты
уходишь,
и
выброшу...
(теперь
только
вы,
вместе
с
нами)
Chega
de
brincar,
eu
não
quero
mais
você
Хватит
играть,
я
тебя
больше
не
хочу.
(Tô
cansada
de
falar,
dessa
vez
é
pra
valer)
(Я
устала
говорить,
на
этот
раз
все
серьезно.)
Aqui
você
não
fica,
vai
ter
que
ir
embora
Ты
здесь
не
останешься,
тебе
придется
уйти.
Quero
te
ver
saindo
e
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
Хочу
видеть,
как
ты
уходишь,
и
выброшу
ключ,
выброшу.
Eu
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
Выброшу
ключ,
выброшу.
Eu
vou
jogar
a
chave
fora,
eu
vou
Выброшу
ключ,
выброшу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurício Mello, Mauricio Melo, Nabil Araújo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.