Maria Cecília & Rodolfo - Águas Passadas/ Nuvem de Lágrimas Ainda Ontem Chorei de Saudade - traduction des paroles en anglais

Águas Passadas/ Nuvem de Lágrimas Ainda Ontem Chorei de Saudade - Rodolfo traduction en anglais




Águas Passadas/ Nuvem de Lágrimas Ainda Ontem Chorei de Saudade
Bygone Waters / Teardrop Cloud I Cried in Longing Just Yesterday
Eu sempre disse a mim mesma
I always told myself
Que águas passadas não movem moinhos
That bygone waters move no mills
Mas a saudade é um rio
But longing is a river
Que vive passando pelo meu caminho
That keeps flowing through my path
Quanto mais digo que odeio
The more I say I hate you
Mais eu te rodeio com meu pensamento
The more I circle you with my thoughts
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
It's no use trying to remember you differently
Se o meu coração ama até seus defeitos
If my heart loves even your flaws
Não quer que eu esqueça jamais de você
You don't want me to ever forget you
E assim eu vou brigando
And so I go on fighting
Com meu próprio ego
With my own ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
The more I deny you, the more you have me
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
I try to imagine my body in other embraces
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
But I see no one in your place
E me pego aqui sozinha
And I find myself here alone
Relembrando coisas que eram de nós dois
Recalling things that were once ours
Choro quando a saudade dói em mim depois
I cry when the longing hurts me afterward
Meu amor,
My love,
Sinto a sua falta a cada momento
I miss you every moment
Meu amor,
My love,
Você não me sai aqui do pensamento
You don't leave my thoughts
Meu amor,
My love,
Volta inesperado quando chega o vento
You return unexpectedly when the wind blows
uma nuvem de lágrimas
There is a cloud of tears
Sobre meus olhos
Over my eyes
Dizendo pra mim
Telling me
Que você foi embora
That you are gone
E que não demora
And that it won't be long
Meu pranto rolar
Before my tears flow
Eu tenho feito de tudo
I have done everything
Pra me convencer
To convince myself
E provar que a vida
And prove that life
É melhor sem você
Is better without you
Mas meu coração
But my heart
Não se deixa enganar
Won't be fooled
Vivo inventando paixões
I keep inventing passions
Pra fugir da saudade
To escape the longing
Mas depois da cama
But after bed
A realidade
Reality
Essa tua ausência
Your absence
Doendo demais
Hurts too much
um vazio no peito
It creates a void in my chest
Uma coisa ruim
A bad thing
O meu corpo querendo
My body desiring
Seu corpo em mim
Your body within me
Vou sobrevivendo
I survive
Num mundo sem paz
In a world without peace
Jeito triste de ter você
A sad way to have you
Longe dos olhos
Far from my sight
E dentro do meu coração
And within my heart
Me ensina a te esquecer
Teach me to forget you
Ou venha logo
Or come soon
E me tire desta solidão
And release me from this solitude
Você me pede na carta
You ask me in your letter
Que eu desapareça
To disappear
Que eu nunca mais te procure
To never seek you again
Pra sempre te esqueça
To forget you forever
Posso fazer sua vontade
I can do as you wish
Atender seu pedido
Fulfill your request
Mas esquecer é bobagem
But forgetting is foolish
É tempo perdido
It is wasted time
Ainda ontem
Just yesterday
Chorei de saudade
I wept with longing
Relendo a carta
Rereading your letter
Sentindo o perfume
Sensing the perfume
Mas que fazer
But what can I do
Com essa dor que me invade?
With this pain that invades me?
Mato esse amor
Do I kill this love
Ou me mata o ciúme
Or does jealousy kill me?
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
O dia inteiro te odeio
All day I hate you
Te busco, te caço
I seek you, I hunt for you
Mas em meu sonho de noite
But in my dreams at night
Eu te beijo e te abraço
I kiss you and I hold you
Porque os sonhos são meus
Because the dreams are mine
Ninguém rouba e nem tira
No one steals or takes them
Melhor sonhar na verdade
It is better to dream in truth
Que amar na mentira
Than to love in a lie
Ainda ontem
Just yesterday
Chorei de saudade
I wept with longing
Relendo a carta
Rereading your letter
Sentindo o perfume
Sensing the perfume
Mas que fazer
But what can I do
Com essa dor que me invade?
With this pain that invades me?
Mato esse amor
Do I kill this love
Ou me mata o ciúme
Or does jealousy kill me?





Writer(s): paulo desousa, paulinho rezende, moacyr franco, paulo debetio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.