Maria Clara - Medo de Carência - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Clara - Medo de Carência




Medo de Carência
Fear of Want
Não sei mais o que é isso que a gente tem
I don't know what this is anymore, what we have
Eu sei, você me amava, eu te amava também
I know, you loved me, I loved you too
Mas agora não passamos de uma fachada
But now we're just a facade
Um relacionamento que não vale nada
A relationship that's not worth anything
sendo bem sincera, aberta com você
I'm being very honest, open with you
Eu sei, minhas palavras podem até doer
I know, my words may even hurt
Mas não pra ficar se enganando assim
But we can't keep fooling ourselves like this
Toda história tem começo, meio e fim
Every story has a beginning, a middle and an end
Então vamos decidir o que vai ser melhor
So let's decide what will be better
A gente junto pra não ficar
We're just together so as not to be alone
É questão de costume, pura dependência
It's a matter of habit, pure dependence
Não tem mais amor, medo de carência
There's no more love, only fear of want
Vamos decidir o que vai ser melhor
Let's decide what will be better
A gente junto pra não ficar
We're just together so as not to be alone
É questão de costume, pura dependência
It's a matter of habit, pure dependence
Não tem mais amor, medo de carência
There's no more love, only fear of want
Não sei mais o que é isso que a gente tem
I don't know what this is anymore, what we have
Eu sei, você me amava, eu te amava também
I know, you loved me, I loved you too
Mas agora não passamos de uma fachada
But now we're just a facade
Um relacionamento que não vale nada
A relationship that's not worth anything
sendo bem sincera e aberta com você
I'm being very honest and open with you
Eu sei, minhas palavras podem até doer
I know, my words may even hurt
Mas não pra ficar se enganando assim
But we can't keep fooling ourselves like this
Toda história tem começo, meio e fim
Every story has a beginning, a middle and an end
Então vamos decidir o que vai ser melhor
So let's decide what will be better
A gente junto pra não ficar
We're just together so as not to be alone
É questão de costume, pura dependência
It's a matter of habit, pure dependence
Não tem mais amor, medo de carência
There's no more love, only fear of want
Vamos decidir o que vai ser melhor
Let's decide what will be better
A gente junto pra não ficar
We're just together so as not to be alone
É questão de costume, pura dependência
It's a matter of habit, pure dependence
Não tem mais amor, medo de carência
There's no more love, only fear of want
Vamos decidir o que vai ser melhor
Let's decide what will be better
A gente junto pra não ficar
We're just together so as not to be alone
É questão de costume, pura dependência
It's a matter of habit, pure dependence
Não tem mais amor, medo de carência
There's no more love, only fear of want
medo de carência
Only fear of want






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.