Maria Creuza feat. Toquinho - Veja Você - traduction des paroles en allemand

Veja Você - Toquinho , Maria Creuza traduction en allemand




Veja Você
Schau dich an
Veja você
Schau dich an
Eu que tanto cuidei, minha paz
Ich, die ich so sehr auf meinen Frieden achtete
Tenho o peito doendo
Meine Brust schmerzt
Sangrando de amor por demais
Blutet übermäßig vor Liebe
Agora eu sei
Jetzt weiß ich
A extensão da loucura que fiz
Das Ausmaß des Wahnsinns, den ich beging
Eu que acordo cantando
Ich, die ich singend aufwache
Sem medo de ser infeliz
Ohne Angst, unglücklich zu sein
Quem te viu e quem te vê, hein, rapaz?
Wer dich sah und wer dich sieht, he, Junge?
Você tinha era manias demais
Du hattest ja so viele Marotten
Mas o amor chegou, desarmou a sua paz
Aber dann kam die Liebe, entwaffnete deinen Frieden
Despediu seu desamor pra nunca mais
Verabschiedete deine Lieblosigkeit für immer
Algum dia você vai compreender
Eines Tages wirst du verstehen
A extensão de todo bem que eu lhe fiz
Das Ausmaß all des Guten, das ich dir tat
E você de dizer: meu amor, eu sou feliz
Und du wirst sagen müssen: Meine Liebe, ich bin glücklich
Quem te viu e quem te vê, hein, rapaz?
Wer dich sah und wer dich sieht, he, Junge?
Quem te viu e quem te vê, hein, rapaz? (Veja você)
Wer dich sah und wer dich sieht, he, Junge? (Schau dich an)
Você tinha era manias demais (eu que tanto cuidei, minha paz)
Du hattest ja so viele Marotten (Ich, die ich so sehr auf meinen Frieden achtete)
Mas o amor chegou (tenho o peito doendo)
Aber dann kam die Liebe (Meine Brust schmerzt)
Desarmou a sua paz (sangrando de amor)
Entwaffnete deinen Frieden (blutend vor Liebe)
Despediu seu desamor pra nunca mais (de amor por demais)
Verabschiedete deine Lieblosigkeit für immer (übermäßig vor Liebe)
Algum dia você vai compreender (agora eu sei)
Eines Tages wirst du verstehen (jetzt weiß ich)
A extensão de todo bem que eu lhe fiz (a extensão da loucura que fiz)
Das Ausmaß all des Guten, das ich dir tat (das Ausmaß des Wahnsinns, den ich beging)
E você de dizer (eu que acordo cantando)
Und du wirst sagen müssen (Ich, die ich singend aufwache)
Meu amor, eu sou feliz (sem medo)
Meine Liebe, ich bin glücklich (ohne Angst)
Quem te viu e quem te vê, hein, rapaz? (De ser infeliz)
Wer dich sah und wer dich sieht, he, Junge? (unglücklich zu sein)
Quem te viu e quem te vê, hein, rapaz?
Wer dich sah und wer dich sieht, he, Junge?
(Sem medo de ser infeliz)
(Ohne Angst, unglücklich zu sein)
Quem te viu e quem te vê, hein, rapaz?
Wer dich sah und wer dich sieht, he, Junge?
(Sem medo...)
(Ohne Angst...)





Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.