Paroles et traduction Maria Creuza - A Felicidade
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
A
felicidade
é
como
a
pluma
Счастье-это
как
перо
Que
o
vento
vai
levando
pelo
ar
Ветер
будет
неся
по
воздуху
Voa
tão
leve
Летит
так,
легкий
Mas
tem
a
vida
breve
Но
жизнь
описание
Precisa
que
haja
vento
sem
parar
Нужно,
что
есть
ветер,
без
остановки
A
felicidade
do
pobre
parece
Счастье
бедному
кажется
A
grande
ilusão
do
carnaval
Великая
иллюзия
карнавал
A
gente
trabalha
o
ano
inteiro
Ты
работаешь
весь
год
Por
um
momento
de
sonho
В
один
момент
мечта
Pra
fazer
a
fantasia
de
rei
ou
de
pirata
ou
de
jardineira
Ведь
сделать
костюм
короля,
или
пират,
или
с
нагрудником
Pra
tudo
se
acabar
na
quarta-feira
Ты
все
закончится
в
среда
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
A
felicidade
é
como
a
gota
Счастье-это
как
капля
De
orvalho
numa
pétala
de
flor
Росы
на
лепесток
цветка
Brilha
tranquila
Светит
тихо
Depois
de
leve
oscila
После
легкого
качает
E
cai
como
uma
lágrima
de
amor
И
падает,
как
слеза
любви
A
minha
felicidade
está
sonhando
Мое
счастье
спит
Nos
olhos
da
minha
namorada
В
глазах
моей
подруги
É
como
esta
noite,
passando,
passando
Это,
как
в
эту
ночь,
проходя
мимо
Em
busca
da
madrugada,
falem
baixo,
por
favor
В
поисках
рассвета,
расскажите,
пожалуйста
Pra
que
ela
acorde
alegre
com
o
dia
Ну
что
она,
проснувшись,
веселый
день
Oferecendo
beijos
de
amor
Предлагая
поцелуи
любви
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
A
felicidade
é
como
a
gota
Счастье-это
как
капля
De
orvalho
numa
pétala
de
flor
Росы
на
лепесток
цветка
Brilha
tranquila
Светит
тихо
Depois
de
leve
oscila
После
легкого
качает
E
cai
como
uma
lágrima
de
amor
И
падает,
как
слеза
любви
A
minha
felicidade
está
sonhando
Мое
счастье
спит
Nos
olhos
da
minha
namorada
В
глазах
моей
подруги
É
como
esta
noite,
passando,
passando
Это,
как
в
эту
ночь,
проходя
мимо
Em
busca
da
madrugada,
falem
baixo,
por
favor
В
поисках
рассвета,
расскажите,
пожалуйста
Pra
que
ela
acorde
alegre
com
o
dia
Ну
что
она,
проснувшись,
веселый
день
Oferecendo
beijos
de
amor
Предлагая
поцелуи
любви
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Felicidade
sim
Счастье
да
Tristeza
não
tem
fim...
Горе
не
имеет
конца...
Boa
noite,
boa
noite
Доброй
ночи,
доброй
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.