Maria Creuza - Café Da Manhã - traduction des paroles en allemand

Café Da Manhã - Maria Creuzatraduction en allemand




Café Da Manhã
Morgenkaffee
Amanhã de manhã
Morgen früh
Vou pedir o café pra nós dois
werde ich Kaffee für uns beide bestellen,
Te fazer um carinho e depois
dich zärtlich streicheln und danach
Te envolver em meus braços
dich in meine Arme schließen.
E em meus abraços
Und in meinen Umarmungen,
Na desordem do quarto esperar
im Chaos des Zimmers warten,
Lentamente você despertar
bis du langsam aufwachst
E te amar na manhã
und dich am Morgen lieben.
Amanhã de manhã
Morgen früh,
Nossa chama outra vez tão acesa
unsere Flamme wieder so entfacht,
E o café esfriando na mesa
und der Kaffee wird auf dem Tisch kalt,
Esquecemos de tudo
wir vergessen alles.
Sem me importar
Ohne mich darum zu kümmern,
Com o tempo correndo fora
dass die Zeit draußen vergeht.
Amanhã nosso amor não tem hora
Morgen kennt unsere Liebe keine Zeit,
Vou ficar por aqui
ich werde hier bleiben.
Pensando bem
Wenn ich es mir recht überlege,
Amanhã eu nem vou trabalhar
morgen werde ich nicht einmal arbeiten gehen.
Além do mais
Außerdem,
Temos tantas razões pra ficar
haben wir so viele Gründe zu bleiben.
Amanhã de manhã
Morgen früh
Eu não quero nenhum compromisso
möchte ich keine Verpflichtungen.
Tanto tempo esperamos por isso
So lange haben wir darauf gewartet,
Desfrutemos de tudo
lass uns alles genießen.
Quando mais tarde
Wenn wir später
Nos lembrarmos de abrir a cortina
daran denken, den Vorhang zu öffnen,
é noite e o dia termina
ist es schon Nacht und der Tag endet,
Vou pedir o jantar
werde ich das Abendessen bestellen.
Quando mais tarde
Wenn wir später
Nos lembrarmos de abrir a cortina
daran denken, den Vorhang zu öffnen,
é noite e o dia termina
ist es schon Nacht und der Tag endet,
Vou pedir o jantar
werde ich das Abendessen bestellen.
Vou pedir o jantar
Werde ich das Abendessen bestellen.





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.