Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De onde vens
Woher kommst du
Ah,
quanta
dor
vejo
em
teus
olhos
Ah,
wie
viel
Schmerz
sehe
ich
in
deinen
Augen
Tanto
pranto
em
teu
sorriso
So
viel
Weinen
in
deinem
Lächeln
Tão
vazias
as
tuas
mãos
So
leer
deine
Hände
De
onde
vens
assim
cansada
Woher
kommst
du
so
müde
De
que
dor,
de
qual
distância
Von
welchem
Schmerz,
aus
welcher
Ferne
De
que
terras,
de
que
mar
Aus
welchen
Ländern,
von
welchem
Meer
Só
quem
partiu
pode
voltar
Nur
wer
fortging,
kann
zurückkehren
E
eu
voltei
prá
te
contar
Und
ich
kehrte
zurück,
um
dir
zu
erzählen
Dos
caminhos
onde
andei
Von
den
Wegen,
die
ich
ging
Fiz
do
riso
amargo
pranto
Ich
machte
aus
bitterem
Lachen
Weinen
No
olhar
sempre
teus
olhos
Im
Blick
immer
deine
Augen
No
peito
aberto
uma
canção
In
der
offenen
Brust
ein
Lied
Se
eu
pudesse
de
repente
te
mostrar
meu
coração
Wenn
ich
dir
plötzlich
mein
Herz
zeigen
könnte
Saberias
num
momento
quanta
dor
há
dentro
dele
Wüsstest
du
sogleich,
wie
viel
Schmerz
darin
ist
Dor
de
amor
quando
não
passa
Liebesschmerz,
wenn
er
nicht
vergeht
É
porque
o
amor
valeu
Ist,
weil
die
Liebe
es
wert
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi, Nelson Candido Motta Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.