Maria Cristina Brancucci - Scava un po' più a fondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Cristina Brancucci - Scava un po' più a fondo




Scava un po' più a fondo
Dig a Little Deeper
Non conta il tuo aspetto
Your looks don't matter
gli abiti che hai
Nor the clothes you wear
Meno che mai
Least of all
Gli anelli che porti
The rings you bear
Che ci fai, eh?
What are you doing, eh?
Che ci fai?
What are you doing?
Non conta dove vivi
Your dwelling place is not considered
mi interessa la tua età
Nor do I care about your age
Sei un cane, un maiale
You are a dog, a pig
Una mucca, una capra
A cow, a goat
Che importanza ha?
What does it matter?
(Che importanza ha?)
(What does it matter?)
Tutti hanno una richiesta
Everyone has a request
Ovviamente è per me
Of course it's for me
loro la risposta
I give them the answer
Che ora sto per dare a te
Which I'm about to give to you now
Se scaverai un po' più a fondo
If you dig a little deeper
Scoprirai chi sei
You'll find out who you are
Se scaverai un po' più a fondo
If you dig a little deeper
Ti sentirai ok
You'll feel okay
Cerca di conoscere
Try to know
Chi sia il vero te
Who the real you is
Sarai felice
You'll be happy
Altroché
Indeed
Se scaverai (Scava)
If you dig (Dig)
Se scaverai (Scava)
If you dig (Dig)
Tu credi che la felicità
You believe that happiness
Dipenda da ciò che hai
Depends on what you own
Ma finora questa strana idea
But so far this strange idea
Ti ha portato solo guai, già
Has only brought you trouble, yes
Essere ricco sai
Being rich you know
Non ti aiuterà
Will not help you
Guarda bene dentro te
Look deep inside yourself
Cogli l'opportunità
Seize the opportunity
Se scaverai un po' più a fondo
If you dig a little deeper
Solo un'altro po'
Just a little more
Ritroverai quello che cerchi
You'll find what you're looking for
Non c'è altro che ti svelerò
There's nothing else I can tell you
Non so che cosa sia
I don't know what it is
Forse lei ti aspetta sulla via
Maybe she's waiting for you on the street
Forse sto sbagliando, forse no
Maybe I'm wrong, maybe I'm not
Signorina, permetti una parola?
Miss, may I say a word?
Sei una in gamba, la notizia vola
You're a clever girl, the news flies
Amavi tanto il tuo papà
You loved your father so much
Ora so perché
Now I know why
Ogni suo ideale
Every ideal of his
è rimasto vivo dentro te
Remained alive inside of you
Se scaverai un po' più a fondo
If you dig a little deeper
E non ti arrenderai
And you don't give up
Se scaverai un po' più a fondo
If you dig a little deeper
Quante cose scoprirai
How many things you will discover
Cerca di rispondere
Try to answer
A tutti i tuoi perché
To all your why's
Sarai felice
You'll be happy
Altroché
Indeed
"Aprite le finestre, fate entrare la luce"
"Open the windows, let in the light"
(Sarai felice)
(You'll be happy)
(Sarai felice)
(You'll be happy)
Sarai felice
You'll be happy
Altroché...
Indeed...





Writer(s): Randy Newman, Lorena Brancucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.