Maria Dolores Pradera feat. Joaquin Sabina - La Flor de la Canela - Con Joaquin Sabina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Dolores Pradera feat. Joaquin Sabina - La Flor de la Canela - Con Joaquin Sabina




La Flor de la Canela - Con Joaquin Sabina
La Flor de la Canela - With Joaquin Sabina
Déjame que te cuente limeña
Let me tell you, my dear from Lima
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you about the glory
Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream evoked by memory
Del viejo puente del río y la Alameda
Of the old bridge over the river and the Alameda
Déjame que te cuente limeña
Let me tell you, my dear from Lima
Ahora que aún perfuma el recuerdo ahora que aún se mete en un sueño del viejo puente del río y la Alameda
Now that the memory still perfumes, now that it still enters a dream of the old bridge over the river and the Alameda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara airosa caminaba la flor de la canela derramaba lisura y a su paso dejaba
Jasmine in her hair and roses on her graceful face, the flower of cinnamon walked, she spread smoothness and left in her wake
Aroma de mistura que en el pecho llevaba
A scent of a mixture that she carried in her chest
Del puente a la Alameda menudo quien la lleva por la vereda que se estremece al ritmo de sus caderas
From the bridge to the Alameda, often who takes her by the path that trembles to the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río y al viento la lanzaba del puente a la Alameda
She gathered the laughter of the river breeze and threw it into the wind from the bridge to the Alameda
Déjame que te cuente limeña ay deja que te diga Morena mis sentimientos
Let me tell you, my dear from Lima, let me tell you, Morena, my feelings
A ver si así despiertas del sueño del sueño que entretiene Morena tu pensamiento
To see if you awaken from the dream, the dream that entertains your thoughts, Morena
Aspira de la lisura que da la flor de canela adórnala con jazmines matizando su hermosura
Inhale the smoothness that the cinnamon flower gives, adorn it with jasmine, highlighting its beauty
Alfombra de nuevo el puente y engalana la Alameda que el río acompasará tus pasos por la vereda
Carpet the bridge again and deck out the Alameda, the river will keep pace with your steps along the path
Y recuerda que jazmines en el pelo y rosas en la cara airosa caminaba la flor la flor de la canela derramaba lisura y a su paso dejaba aroma de mistura que en el pecho llevaba
And remember that with jasmine in her hair and roses on her graceful face, the flower, the flower of cinnamon walked, she spread smoothness and left in her wake a scent of a mixture that she carried in her chest
Del puente a la Alameda menudo quien la lleva por la vereda que se estremece al ritmo de sus caderas
From the bridge to the Alameda, often who takes her by the path that trembles to the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río y al viento la lanzaba del puente a la Alameda
She gathered the laughter of the river breeze and threw it into the wind from the bridge to the Alameda





Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.