Maria Dolores Pradera feat. Víctor Manuel - Amarraditos - Con Victor Manuel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Dolores Pradera feat. Víctor Manuel - Amarraditos - Con Victor Manuel




Amarraditos - Con Victor Manuel
Связанные - С Виктором Мануэлем
Vamos amarraditos los dos espumas y terciopelos.
Мы идём, связанные, словно кружева и бархат.
Yo con un recrugir de almidón y tu serio y altanero.
Я с лёгким шуршанием накрахмаленного платья, а ты серьёзный и гордый.
La gente nos mira con envidia por la calle,
Люди смотрят на нас с завистью на улице,
Murmuran los vecinos, los amigos y el álcalde.
Перешёптываются соседи, друзья и даже мэр.
Dicen que no se estila ya más ni tu peinetón ni mi cinturón.
Говорят, что уже не в моде ни твой высокий гребень, ни мой пояс.
Dicen que no se estila no no! Ni tu medallón ni mi pasador.
Говорят, что не в моде, нет, нет! Ни твой медальон, ни моя заколка.
Yo que se estilan tus ojazos y mi orgullo,
А я знаю, что в моде твои глаза и моя гордость,
Cuando voy de tu brazo por el sol y sin apuros!
Когда я иду под руку с тобой, под солнцем и не спеша!
Nos espera nuestro cochero frente a la iglesia mayor,
Наш кучер ждёт нас напротив главного собора,
Y a trotecito lento recorremos el paseo.
И лёгкой рысью мы едем по бульвару.
Tu saludas tocando el ala de tu sombrero mejor,
Ты приветствуешь, касаясь полей своей лучшей шляпы,
Y yo agito con donaire mi pañuelo!
А я кокетливо машу своим платочком!
No se estila
Не в моде
Ya que no se estila,
Я знаю, что не в моде,
Que te pongas para cenar
Что ты надеваешь к ужину
Jazmínes en el ojal.
Жасмины в петлицу.
Desde luego parece un juego pero no hay nada mejor,
Конечно, это похоже на игру, но нет ничего лучше,
Que ser un señor de aquellos,
Чем быть таким джентльменом,
Que vieron mis abuelos!
Каких видели мои деды!
Nos espera nuestro cochero frente a la iglesia mayor,
Наш кучер ждёт нас напротив главного собора,
Y a trotecito lento recorremos el paseo.
И лёгкой рысью мы едем по бульвару.
Tu saludas tocando el ala de tu sombrero mejor,
Ты приветствуешь, касаясь полей своей лучшей шляпы,
Y agitas con donaire mi pañuelo!
А ты кокетливо машешь моим платочком!
No se estila
Не в моде
Ya que no se estila,
Я знаю, что не в моде,
Que me ponga para cenar
Что я надеваю к ужину
Jazmínes en el ojal.
Жасмины в петлицу.
Desde luego parece un juego pero no hay nada mejor,
Конечно, это похоже на игру, но нет ничего лучше,
Que ser un señor de aquellos,
Чем быть таким джентльменом,
Que vieron mis abuelos!
Каких видели мои деды!





Writer(s): Duran Margarita, Perez Pedro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.