Paroles et traduction María Escarlata - El Ladron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ríos
de
sangre
en
mis
pies
Rivers
of
blood
at
my
feet
Una
historia
hecha
pedazos
A
story
torn
to
shreds
Quisiste
robar
mis
memorias
You
wanted
to
steal
my
memories
Atracaste
mis
sueños
You
robbed
my
dreams
El
viento
cambio
The
wind
changed
Y
arrastro
mis
sentimientos
And
swept
away
my
feelings
Y
así
llegaste
ladrón
And
so
you
came,
thief
A
romper
mi
silencio
To
break
my
silence
El
viento
tan
fuerte
me
arrastro
The
wind
so
strong
carried
me
away
A
tus
brazos
tan
inciertos
To
your
uncertain
arms
El
viento
tan
fuerte
me
arrastro
The
wind
so
strong
carried
me
away
A
tus
brazos
tan
inciertos
To
your
uncertain
arms
Si
me
he
convertido
en
ladrón
If
I've
become
a
thief
Es
porque
no
tuve
otra
opción
It's
because
I
had
no
other
choice
Y
me
robe
tu
calor
And
I
stole
your
warmth
Y
oculto
en
medio
del
mar
And
hidden
in
the
middle
of
the
sea
MI
sangre,
mi
muerte
y
mi
amor
My
blood,
my
death
and
my
love
Sombrías
copillas
harán
Somber
chapels
will
do
Cada
día
un
galón
saqueamos
Every
day
we
plunder
a
gallon
Tus
costillas
por
doblón
sangramos
We
bleed
your
ribs
for
doubloons
Quien
se
oponga
seguro
se
muere
Whoever
opposes
us
will
surely
die
Y
esta
noche
nuestro
barco
encallará
And
tonight
our
ship
will
run
aground
Cada
día
un
galón
saqueamos
Every
day
we
plunder
a
gallon
Tus
costillas
por
doblón
sangramos
We
bleed
your
ribs
for
doubloons
Quien
se
oponga
seguro
se
muere
Whoever
opposes
us
will
surely
die
Y
esta
noche
nuestro
barco
encallará
And
tonight
our
ship
will
run
aground
Pudiste
robar
mis
memorias
You
were
able
to
steal
my
memories
Ultrajando
mi
suelo
Outraging
my
homeland
Me
has
hurtado
ladrón
You
have
stolen
from
me,
thief
Mi
espíritu
y
mi
credo
My
spirit
and
my
creed
Te
has
marchado
ladrón
You
have
gone,
thief
Para
evitar
ser
descubierto
To
avoid
being
discovered
Pero
la
marea
te
llevo
But
the
tide
carried
you
away
A
naufragar
aquí
en
mi
lecho
To
be
shipwrecked
here
in
my
bed
Pero
la
marea
te
llevo
But
the
tide
carried
you
away
A
naufragar
aquí
en
mi
lecho
To
be
shipwrecked
here
in
my
bed
Cada
día
un
galón
saqueamos
Every
day
we
plunder
a
gallon
Tus
costillas
por
doblón
sangramos
We
bleed
your
ribs
for
doubloons
Quien
se
oponga
seguro
se
muere
Whoever
opposes
us
will
surely
die
Y
esta
noche
nuestro
barco
encallará
And
tonight
our
ship
will
run
aground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duan Marie Chavez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.