María Escarlata - El Ladron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Escarlata - El Ladron




El Ladron
Вор
Ríos de sangre en mis pies
Реки крови у моих ног,
Una historia hecha pedazos
История разбита вдребезги.
Quisiste robar mis memorias
Ты хотел украсть мои воспоминания,
Atracaste mis sueños
Сграбить мои сны,
El viento cambio
Но ветер изменился
Y arrastro mis sentimientos
И унес мои чувства.
Y así llegaste ladrón
И вот ты здесь, вор,
A romper mi silencio
Разрушаешь мою тишину,
El viento tan fuerte me arrastro
Ветер, такой сильный, унес меня
A tus brazos tan inciertos
В твои такие ненадежные объятия.
El viento tan fuerte me arrastro
Ветер, такой сильный, унес меня
A tus brazos tan inciertos
В твои такие ненадежные объятия.
Si me he convertido en ladrón
Если я стал вором,
Es porque no tuve otra opción
То только потому, что у меня не было другого выбора.
Y me robe tu calor
И я украл твое тепло,
Y oculto en medio del mar
И спрятал его в море.
MI sangre, mi muerte y mi amor
Моя кровь, моя смерть и моя любовь
Sombrías copillas harán
Похоронены в безымянных могилах.
Cada día un galón saqueamos
Каждый день мы грабим галеон,
Tus costillas por doblón sangramos
Твои ребра мы продаем за дублоны.
Quien se oponga seguro se muere
Кто встанет у нас на пути, того ждет смерть,
Y esta noche nuestro barco encallará
И этой ночью наш корабль пойдет на дно.
Cada día un galón saqueamos
Каждый день мы грабим галеон,
Tus costillas por doblón sangramos
Твои ребра мы продаем за дублоны.
Quien se oponga seguro se muere
Кто встанет у нас на пути, того ждет смерть,
Y esta noche nuestro barco encallará
И этой ночью наш корабль пойдет на дно.
Pudiste robar mis memorias
Ты украл мои воспоминания,
Ultrajando mi suelo
Осквернил мою землю,
Me has hurtado ladrón
Ты украл у меня, вор,
Mi espíritu y mi credo
Мой дух и мою веру.
Te has marchado ladrón
Ты убежал, вор,
Para evitar ser descubierto
Чтобы избежать наказания.
Pero la marea te llevo
Но прилив принес тебя,
A naufragar aquí en mi lecho
Чтобы ты разбился о берег моего сердца.
Pero la marea te llevo
Но прилив принес тебя,
A naufragar aquí en mi lecho
Чтобы ты разбился о берег моего сердца.
Cada día un galón saqueamos
Каждый день мы грабим галеон,
Tus costillas por doblón sangramos
Твои ребра мы продаем за дублоны.
Quien se oponga seguro se muere
Кто встанет у нас на пути, того ждет смерть,
Y esta noche nuestro barco encallará
И этой ночью наш корабль пойдет на дно.





Writer(s): Duan Marie Chavez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.