Maria Gadú, Gilberto Gil e Milton Nascimento - Lamento Sertanejo (Forró do Dominguinhos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Gadú, Gilberto Gil e Milton Nascimento - Lamento Sertanejo (Forró do Dominguinhos)




Lamento Sertanejo (Forró do Dominguinhos)
Lamento Sertanejo (Dominguinhos' Forró)
Or ser de
Born in the
Do sertão, do cerrado
Scrublands, barren cerrados
do interior do mato
Deep in the forest's embrace
Da caatinga e do roçado
Caatinga and plantations' grace
Eu quase não saio
I hardly venture out
Eu quase não tenho amigo
Friends are few and far between
Eu quase que não consigo
Struggling to survive
Ficar na cidade sem viver contrariado
In this city that confounds me
Por ser de
Born in the
Na certa, por isso mesmo
Scrublands, barren cerrados
Não gosto de cama mole
Deep in the forest's embrace
Não sei comer sem torresmo
Caatinga and plantations' grace
Eu quase não falo
I hardly venture out
Eu quase não sei de nada
Friends are few and far between
Sou como rês desgarrada
Struggling to survive
Nessa multidão, boiada caminhando à esmo
In this city that confounds me
Or ser de
Born in the
Do sertão, do cerrado
Scrublands, barren cerrados
do interior do mato
Deep in the forest's embrace
Da caatinga e do roçado
Caatinga and plantations' grace
Eu quase não saio
I hardly venture out
Eu quase não tenho amigo
Friends are few and far between
Eu quase que não consigo
Struggling to survive
Ficar na cidade sem viver contrariado
In this city that confounds me
Por ser de
Born in the
Na certa, por isso mesmo
Scrublands, barren cerrados
Não gosto de cama mole
Deep in the forest's embrace
Não sei comer sem torresmo
Caatinga and plantations' grace
Eu quase não falo
I hardly venture out
Eu quase não sei de nada
Friends are few and far between
Sou como rês desgarrada
Struggling to survive
Nessa multidão, boiada caminhando à esmo
In this city that confounds me





Writer(s): Gilberto Gil, Dominguinhos, Jose Domingoes De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.