Maria Gadú e Chitãozinho & Xororó - No Rancho Fundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Gadú e Chitãozinho & Xororó - No Rancho Fundo




No Rancho Fundo
На дальней ферме
No rancho fundo
На дальней ферме,
Bem pra do fim do mundo
Там, где мир кончается,
Onde a dor e a saudade
Где живут печаль с тоской,
Contam coisas da cidade
Городские байки вспоминая,
No rancho fundo
На дальней ферме,
De olhar triste e profundo
С тоской в глазах глубоких,
Um moreno canta as mágoas
Грусть свою поет брюнет,
Tendo os olhos rasos d'água
Словно слезы, очи его мокры.
Pobre moreno
Бедный мой брюнет,
Que de noite, no sereno
Что ночами, в тишине,
Espera a lua no terreiro
Встречает луну во дворе,
Tendo um cigarro
Лишь папироса
Por companheiro
Разделяет печаль с ним.
Sem um aceno
Ни жеста, ни слова,
Ele pega na viola
Берет он гитару в руки,
E a lua, por esmola
И луна, как милостыня,
Vem pro quintal
Заглядывает в его владения,
Desse moreno
К брюнету моему.
No rancho fundo
На дальней ферме,
Bem pra do fim do mundo
Там, где мир кончается,
Nunca mais houve alegria
Нет больше радости былой,
Nem de noite, nem de dia
Ни днем, ни ночью - пустота.
Os arvoredos
Деревья вековые
não contam mais segredos
Хранят свои секреты,
E a última palmeira
И последняя пальма
morreu na cordilheira
Умерла в горах, где ветры.
Os passarinhos
Птицы певчие
Hibernaram-se nos ninhos
В гнездах своих уснули,
De tão triste, esta tristeza
Так беспросветна эта грусть,
Enche de trevas a natureza
Что тьмой покрылась вся округа.
Tudo porque
И все потому,
por causa do moreno
Что брюнет мой тоскует,
Que era grande, hoje é pequeno
Что был он сильным, а стал слабым,
Pra uma casa de sapê
В лачуге укрывшись своей.
Se Deus soubesse
Если бы Господь знал,
Da tristeza na serra
О печали той в горах,
Mandaria pra cima
Он бы послал на землю всю,
Todo o amor que na terra
Любовь, что есть на небесах.
Porque o moreno
Ведь брюнет мой с ума сходит,
Vive louco de saudade
От тоски безумной страдает,
por causa do veneno
Все из-за яда любви,
Das mulheres da cidade
Что женщины городские дарят.
Ele que era
Он, что был певцом весны,
O cantor da primavera
И кто сделал ферму свою,
E que fez do rancho fundo
Лучшим раем на земле,
O céu melhor que tem no mundo
Где счастлив был он, как никто другой.
Se uma flor
Если цветок распустится,
Desabrocha e o sol queima
И солнце его обожжет,
A montanha vai gelando
Горы сколотит мороз,
Lembra o cheiro
Напомнив о запахе твоем,
Da morena
Моя дорогая.





Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.