Maria Gadú feat. Jay Vaquer - Do Nada, Me Jogaram aos Leões - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Gadú feat. Jay Vaquer - Do Nada, Me Jogaram aos Leões




Do Nada, Me Jogaram aos Leões
Unexpectedly Cast to Lions
Do nada, me jogaram aos leões
Unexpectedly, they cast me to lions
Tive que rugir em alto e bom tom
I had to roar with a strong and full tone
Feito quem prefere rir daquelas jubas:
Like those who prefer to laugh at those manes:
"Mas que prazer
"What a pleasure
Em rever vocês,
To see you again,
Meus amigos
My friends
Amestrados!
Tamed!
pensaram em ver
Have you ever thought about seeing
Esses dentes cariados?"
Those decayed teeth?"
O leão mais forte ordenou:
The strongest lion ordered:
"Nem pense em fugir, vamos por partes
"Don't even think about running away, let's take it one step at a time
Começando pela parte que interessa:
Starting with the part that interests you:
Quando você
When you
Quer conhecer
Want to meet
Seus amigos
Your friends
Mastigados
Chewed up
Pra satisfazer
To satisfy
Nossos dentes afiados?"
Our sharp teeth?"
No sinal
On cue
O espetáculo vai começar
The show will start
Garantindo sua diversão
Ensuring your entertainment
A cobertura dos abutres no ar!
The buzzards' coverage is already in the air!
Por sinal
By the way
O espetáculo terminou
The show is already over
Pra recomeçar noutra versão
To start again in another version
Dura até que o sangue pare de jorrar...
It lasts until the blood stops gushing...
Mas pra poder convalescer,
But in order to convalesce,
Os amigos derrotados
The defeated friends
Vão esmorecer
Will weaken
No "sopão dos desdentados"
In the "soup of the toothless"
No sinal
On cue
O espetáculo vai começar
The show will start
Garantindo sua diversão
Ensuring your entertainment
A cobertura dos abutres no ar!
The buzzards' coverage is already in the air!
Por sinal
By the way
O espetáculo terminou
The show is already over
Pra recomeçar noutra versão
To start again in another version
Dura até que o sangue pare de jorrar...
It lasts until the blood stops gushing...
E a plateia faz ideia
And the audience realizes
De também ter a sua plateia
That they also have their own audience
Nessa alcateia de cordeiros
In this pack of lambs
Um estranho sem tamanho
A strange stranger
Nada ganho, tão tacanho
Nothing to gain, so narrow-minded
O curioso rebanho de lobos
The curious pack of wolves
E a plateia faz ideia
And the audience realizes
De não ter a panaceia
That they don't have the cure-all
Nessa alcateia de cordeiros
In this pack of lambs
Um estranho sem tamanho
A strange stranger
Acompanho que arreganho
I follow that grin
O curioso rebanho de lobos
The curious pack of wolves
Rugidos ouvidos
Roars heard
Por surdos e mudos
By the deaf and dumb
Urrando de fome por beleza
Roaring with hunger for beauty
A versão dos fatos: aversão aos fatos!
The version of the facts: aversion to the facts!
Na riqueza e na pobreza
For richer or poorer
Até que a sorte lhes repare...
Until luck repairs them...





Writer(s): jay vaquer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.